學英語的時候drug 的意思就是藥品,因為藥房就叫drugstore,很多人都是到了美國發現這詞在口語中更經常用來表示毒品。 平常聊天,如果說「我在吃藥」, I’m taking drugs,一般人的第一反應是毒品。
比較常用的說法是:
I’m taking medicine.
較長期的服藥,也可以用
I'm on medication.
本文摘錄自一張圖搞懂 生活在美國 2017年10月號更多易混淆字、搞不清楚的,全部都能在一張圖搞懂。立即/p>/p>/p>/p>/p>/p>more
美國科技新創公司研發出取代傳統食物的食品,有粉末、奶昔代餐,是矽谷工程師最愛;也有全植物製成,口感氣味卻像肉類的食品,已經在高級餐廳內供應。他們的目標是生產更營養、有效率、更環保、更人道的新食品。
主打補充營養、瘦身的代餐很多,但是Soylent 是第一個宣稱可以完全「取代食物」的代餐食品,有液體和粉末兩種形式,含有超過20 多種維他命、礦物質跟大量的蛋白質之後也陸續推出能量棒、含人體所需營養及熱量的咖啡,發明人Rob Rhinehart 是矽谷軟體工程師,為了減少準備食物的時間和金錢,研發出這種代餐。英語島雜誌專欄提到:「在競爭激烈分秒必爭的矽谷, 中午要開會沒時間吃飯/p>/p>/p> ... more