你有沒有注意到一個怪現象,就是英語母語者在同一段話裡,有時時態會換來換去用?
可是——動詞時態不是要前後一致才對嗎?
可以不用管英文時態嗎?
在筆者觀察中,很多英語學習者在講英文時,經常忙著想單字,而無暇顧到文法正確,尤其是在時態變化、或單複數跟動詞的一致性,這樣可能會害聽者搞不太清楚事情的來龍去脈,甚至引起其他誤會,最起碼也會讓對方聽得相當累。
把時態抓準很重要,但是,為什麼有時候母語者自己卻沒遵守這個最基本的文法規則呢?其實,只有在特定的情況下母語人士才會「違反」時態要一致的規則。
在這種時候,說話者和聽者可能在對話中也沒察覺到有什麼異常,甚至不會注意到時態不斷變/p>/p>/p>/p>/p> ... more