搭船by Ship還是騎綿羊by Sheep?這些字聽起來很像,意思卻差很大
1. sheep and ship當綿羊變成船
(O)How do you get here? By ship.(你怎麼過來的?搭船)
(X)How do you get here? By sheep.(你怎麼過來的?騎羊 )
Ship [ʃɪp] 是短母音而sheep [ʃip]是長母音,人問你是用什麼交通工具到目的地,明明是搭船,不要和綿羊混為一談。
2. soup and soap 當喝湯變成吃肥皂
(O)I like to eat soup.(我喜歡喝湯)
(X)I like to eat soap.(我喜歡吃肥皂)
soup的發音是 [sup],讀起來是,肥皂是[sop]。
3. beer and bear 當啤酒變成熊
(O)Can I have a beer?(我想要來個啤酒)
(X)Can I have a bear?(我想要吃熊)
啤酒beer的ee發長音[i],熊bear的ea這裡發[ɛ]的短音。
4. crap and crab 當廢話說成螃蟹
(O)That’s a big crap.(廢話連篇)
(X)That’s a big crab.(好大的螃蟹)
當你把crap聽成crab,英文廢話連篇聽成好大的螃蟹。你的回答就從 That’s sad. 或I am sorry to hear that. 變成 That's amazing.或 wow! wonderful. 。
5. whole and whore 當全部變成情色工作者
(O)I love my whole family.(我愛我全家人)
(X)I love my whore family.(我愛我情色家人)
當你把whole寫成whore,「我愛我全家人」就變成「我愛我做情色工作的家人」。whore 有性工作者的意思。
加入Line好友 |
「戒掉爛英文」是世界公民文化中心源自於商業周刊上的專欄。我們常常接到讀者的意見是: 「那錯誤,簡直就是在講我啊!」栩栩如生的錯誤!假如你上班或生活上用得英文,這些錯誤聽起來是不是像極了老朋友,熟悉得不得了?確實,這些錯誤大部份都來自於實體教學,在一對一教學過程中,很仔細地記錄、分類、整理下來的。我們不斤斤計較英文的錯,而在每一個錯誤裡,找到驚喜,然後放心。