學譬喻=理解英語文化:論述與大腦

論述是場槍林彈雨

「爭論、論點」(argument)屬於情境,包含許多要素,要素的內涵常與文化有關。西方社會習慣以戰鬥(battle)描述爭論,以情境來分析戰鬥,它涵蓋攻擊、防守、勝敗、地盤等多種要素,都可以譬喻為爭論的一部份。

ARGUMENT = BATTLE

 

He shot down all of my arguments.

他擊潰了我所有的論點。

She attacked my idea.

她攻擊我的想法。

 

並不是所有文化都會把爭論與戰鬥連結在一起,爭論也可以被視為一種合力進行任務(quest)的形式,陳述方向截然不同。

ARGUMENT = QUEST

We tried to explore every possibility.

我們試著探索各種可能。

She examined each of my assumptions.

她檢測我的每個假設。

 

大腦是部機器

另一個在美國文化中常見的譬喻,是將精神(心理)狀態描述成運作的機器(machine)或易碎品(brittle object),腦袋可以運作(operate),而不靈光時就像生鏽(rusty);心可以被壓碎(crushed) 也可以四分五裂(go to pieces)。

MIND = MACHINE

My mind just isn't operating this morning.

我今早有點腦袋不聽使喚。

I'm a little rusty today.

我今天有點腦袋生鏽。

 

MIND = BRITTLE OBJECT

I'm easily crushed.

我經不起打擊。

The terrible experience shattered her.

那次可怕的經驗把她擊碎了。

I'm going to pieces.

我要崩潰了。

 


收錄於英語島 2018年11月號
訂閱雜誌

專欄最新文章