文法套刊- 動詞篇 $499

 

你的中文明明鏗鏘有力,說起英文卻有氣無力?

原因很可能是動詞用得不精確,所以說起話來也就含糊不清。

英文的動詞是句子的心臟,它可以代表動作、狀態,甚至決定時態。

中文同樣是「拿」,英文的bring 是拿來 (come here with);take則是反方向而行,就像是閩南語說的「提去」(go there with);fetch 則是離開這裡,去那裡拿回來,兼具「來去」雙向;而carry則沒有分來去的方向,強調「承載、攜帶」的意思。

這些看似相去不遠,卻又截然不同的動詞,我們只要一張圖就說清楚。



7/26-7/29期間限定

關鍵動詞套刊 4 本,優惠價 NT$499 (原價NT$858) 

 

專欄最新文章