Think in English – 用英英字典就能用英文思考?

文/李政崇

這幾個字都翻譯成「牛」,有什麼不一樣?

Bull  Calf  Cattle  Cow  Ox

學英文,或是學任何非中文的語言,用翻譯的方式學久了,一定會發現類似的問題,沒有仔細搞清楚,很容易就會誤用。每一種語言都是一種獨一無二的文化、生活環境,以及獨特的思考方式。而這些時空往往是沒有對應說法,無法翻譯的。

想讓自己的英文更道地,一定得了解英文文化,然後以英文的方式思考。到國外學英文是一個好方式,全英文的環境會強迫你用英文學習知識、用英文解釋英文。不過退而求其次,使用英英字典是製造純英文學習環境的好辦法,也不會有翻譯上的問題。回到一開始的例子,根據筆者查閱雅虎奇摩線上字典(https://tw.dictionary.yahoo.com/, 以朗文當代高級詞典第三版為核心)以及Macmillan English Dictionary for Advanced Learners, 2nd edition(MED2)分別列出中英文的解釋,

Bull:「(未閹割過的)公牛」

"an adult male cow"

Cow:「母牛;奶牛」

"an animal kept by farmers for its milk or meat. A male cow is called a bull, a female is a cow."

Ox:「去勢公牛,閹牛」

"a bull that has had its testicles removed."

Calf:「腓,小腿」

"A young cow. Its meat is called veal; the thick back part of your leg between your knee and you ankle.”

cattle:「牛;牲口,家畜」

"cows and bulls kept by farmers for their milk or meat. A group of cattle is called a herd.”

可以發現,雅虎奇摩線上字典以中文的方式來解釋英文單字,雖然比較精簡,不過MED2解釋的方式卻較扎實、詳細,而且還會順便介紹相關的單字與單字間的關係,這種旁徵博引的學習方式,就不是英漢字典可以做到的。

提到英英字典,一定得提到最權威、最經典的Oxford English Dictionary(OED). 這套字典收錄超過60萬個詞彙,約有22,000頁。從西元1857年開始編撰,光是第一版就花了71年的時間與上千名工作人員編寫,是人類史上最浩大的辭典編纂工程。目前最新的版本是第二版,各大圖書館均會購買實體以及線上版本。OED對於學術研究影響深遠,根據金氏世界紀錄,OED是最暢銷的單一語言字典,也是人類文明的重要著作。

一般的英英字典依照規模和難易度,可以粗略分成學習型字典、大學型字典以及中大型字典。學習型字典以滿足非英語系國家的學習者的需求為目標,本篇文章會詳細介紹這類型的字典。大學型字典是為了滿足受過教育的英文人士,例如有名的Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary以及American College Dictionary. 而中大型字典含字量最多,動輒數十萬以上,用字艱深、敘述嚴謹,多半是為了學術研究需要,較著名的除了前面提到的OED以外,還有Shorter OED,以及American Heritage Dictionary.目前市面上比較常見的學習型字典,依出版商不同,各有自己的風格和特色:
Collins COBUILD Advanced Learner's English Dictionary, New edition (CCALEDN)
用字遣詞在這幾本字典中是屬於較淺顯的,非常適合想入門的使用者。

Oxford Advanced Learner's Dictionary, 8th edition (OALD8)
於1948年上市,是最早出版的學習型字典。 

Cambridge Advanced Learner's Dictionary, 4th edition (CALD4)
出版的時間雖然較晚,但是和牛津字典一樣,都是老牌的權威字典。

Merriam-Webster Advanced Learner's Dictionary, 1st edition (MWALD1)
這幾本中唯一的美國出版商,如果常看美式文章,是很好的選擇。

最後我個人推薦的,就是LDOCE5以及MED2,這兩本在書局很容易買到。如果讀者只想買一本英英字典,我個人會建議實際看過LDOCE5以及MED2以後依照個人喜好二擇一:
Longman Dictionary of Contemporary English, 5th edition (LDOCE5)
全彩印刷,隨書附贈的光碟檢索介面非常強大與便利。這本字典的特色就是依照spoken以及written的常用程度把單字分成三個等級,而且特別標明學術字彙(academic words)。除此之外,LDOCE5對於搭配詞(collocation)的說明非常詳細,對於英文寫作,尤其是學術論文撰寫,非常有幫助。

Macmillan English Dictionary for Advanced Learners, 2nd edition(MED2)
除了編排簡潔、解釋清楚,對於Writing Skills以及Expand Your Vocabulary還有專文介紹,亦是非常適合入門者的選擇。

英英字典這樣好,但是多數人還是望之卻步。大家都一定會質疑「查英英字典會不會有單字越查越多的困擾?」使用非學習型字典或許如此,但是學習型字典最重要的精神就是control vocabulary(控制字彙),也就是說用一些較常用的單字,來定義整本字典所有的字彙,亦即只要弄懂這些單字,就可以看懂整本字典。以MED2來說,書本後面提到的Defining Vocabulary只有2,500字,而LDOCE5稍微多一些,書末提到的Longman Communication有3,000字。但是這樣的單字量,對於有大專程度以上的讀者來說並不困難。

如果真的有一段時間沒接觸英文了,在使用英英字典之前,也不妨先把這些單字列表拿來複習一下,肯定受益良多。目前市面上的英英字典,大多有隨附光碟字典,安裝到筆記型電腦以後,用起來跟電子字典沒有兩樣。而且很多字典還有線上版跟app版,無論使用或是購買都極為便利。 

英英字典種類繁多,除了以上提到的三種字典以外,還有同義字典、搭配詞字典、用法字典、發音字典…等等,都是學習英文的利器。就如同前面所強調的,光是用中文來學英文,實在有許多先天上的限制,很難學到最道地的用法。雖然學習型字典受限於control vocabulary,許多解釋還是不夠精確,但是卻是非母語人士進入英文世界的敲門磚。使用英英字典的確需要一段時間適應,不過想學好,這樣的「轉骨期」無可避免,一旦跨過了,就能領英文世界的奧妙。現在就挑一本英英字典,查查“pasta”和“macaroni”到底有什麼不同吧。


收錄於英語島 2014年6月號
訂閱雜誌

專欄最新文章