Sam出差到海外,和朋友到餐廳用餐。用完之後,他想要客氣地請服務生來買單,就說“May I pay?” 我可付帳了嗎?
服務生愣了一下,不知道他意思是什麼。
這句話老外其實不太懂,因為它聽起來很無厘頭。雖然中文裡我們會問「我可以結帳了嗎?」但老外心裡會想,吃飯本來就該付錢,你為什麼還問「可不可以付錢」,難道可以不付嗎?
要結帳,可以直接用May I have the bill? 或是直接用Check, please。
我可以結帳了嗎?
(X)May I pay/p>/p>/p>/p> ... more