第 338 期 回首頁
instagram 好友人數 FB 粉絲團 英語香 英語部落 訂閱電子報 訂閱雜誌
機器act up不是動起來,而是出狀況了!
為了如期交貨,生產機台連日運作趕工,大家忙得不可開交之際,傳出一聲驚呼:「The motor acts up!」聽懂這句英文的人都知道大事不妙了。……up作字尾的片語常被譯為「起來」,但以下三例的實際意思卻天差地遠:

 

Act up

(X) 動起來

(O) 出狀況

說明:act up常被誤解為「開始行動」,其實此語是表示機器「故障」或身體部位「犯病」,也可以用來指小孩子「調皮搗蛋」。

例:The car’s engin ... more

在日本,只要你想就可以擁有販賣機

來台販賣機,不用顧店也能當老闆

原定2020年夏季舉辦奧運的日本,因疫情爆發宣布延期並禁止觀光客入境,迄今已超過半年。你是否想念這樣的東京街頭?無論搭到哪一個車站、走到哪一個街口,都能看到熟悉的販賣機,隨手用零錢投出一瓶冰涼。在接下飲料後停下腳步,拍張飲料罐特寫,上傳完畢後心中暗自讚嘆,這座可愛精緻的美妙帝國,究竟為何總是精準地滿足我們生活中貧乏的小驚喜? 

緊鄰鐵路平交道口和公寓的自動販賣機

在日本,單靠民眾想要隨時喝飲料這樣簡單的渴望,並不足以支撐這個滿街販賣機的景況。日本的販賣機之所以如此密集,其中一個原因竟是「只要你想要,就能裝一台」這麼地簡單。接著告訴大家如果想在家門口設置販賣機 ... more

原來這句英文不是這樣說 每天一句
專欄最新文章
About Us | 雜誌介紹 | 應徵作者 | 廣告刊登 | FAQ | 取消訂閱 | 聯絡我們
客戶服務專線:02-2721-5033 傳真:02-2731-5946 地址:台北市復興南路一段222號10樓