第 402 期 回首頁
instagram 好友人數 FB 粉絲團 英語香 英語部落 訂閱電子報 訂閱制
老外要跟你「talk turkey」,不是要跟你談「火雞」

Michael把明年的行銷預算計劃呈給外籍老闆。老闆看著看著,就說了:

“Let talk turkey.”

什麼!要談火雞,難道是感恩節,美國人的傳統是吃火雞大餐,這時也都得談談火雞嗎?

別搞錯了,Talk turkey和火雞一點關聯都沒有。

 

1. Let’s talk turkey.

(X)我們談談火雞吧!

(O)直接進入正題吧!/我們開門見山吧!/我就直言不諱。

Talk turkey的意思是 “discuss someth ... more

哪裡不一樣—— Effective VS. Efficient
 

Effective(有效果)和(efficient)「有效率」容易搞混,原因在兩個字英文開頭都是”eff-”,中文意思又都有「效」這個字。
Effective是「有效的」,著重在帶來的改變,也就是「效果」,例如:

  • This is the most effective medicine for sore throat. (這是治喉嚨痛最有效的藥。)

法律法規生效也用effective:

  • The new law becomes effective on January 1st. (新法規一月一日起生效。)

Efficient是是「有效率的」,著在「速度、時間」,在很短的時 ... more

原來這句英文不是這樣說 每天一句
專欄最新文章
About Us | 雜誌介紹 | 應徵作者 | 廣告刊登 | FAQ | 取消訂閱 | 聯絡我們
客戶服務專線:02-2721-5033 傳真:02-2731-5946 地址:台北市復興南路一段222號10樓