Michael把明年的行銷預算計劃呈給外籍老闆。老闆看著看著,就說了:
“Let talk turkey.”
什麼!要談火雞,難道是感恩節,美國人的傳統是吃火雞大餐,這時也都得談談火雞嗎?
別搞錯了,Talk turkey和火雞一點關聯都沒有。
1. Let’s talk turkey.
(X)我們談談火雞吧!
(O)直接進入正題吧!/我們開門見山吧!/我就直言不諱。
Talk turkey的意思是 “discuss someth/p>/p>/p>/p>/p>/p>/p>/p> ... more