第 543 期 回首頁
  好友人數 FB 粉絲團 訂閱電子報
 
職場上不適用sit down或stand up!一次看懂sit、seat英文用法差在哪
會議開始,Eddy請大家就坐,他說:Sit down. 他以為這是「請坐」,原來這麼說很不禮貌。

那就加一個「請」,會不會變得有禮貌了?"Please sit down.”

這樣說也不禮貌。很多教室裡習以為常的用法,到職場才發現不合用。Stand up/Sit down這幾句話幾乎是教室裡學到的第一句話,但它不是「請坐」,而是「坐下」,語氣有差:

Sit down.
(X)請坐。
(O)坐下。

「坐下」是一種命令的語氣,像父母教小孩、老師對小學生、或主人訓練小狗時候說的話 ... more

防詐最新招!英國電信巨頭推出「AI阿嬤」讓詐騙者崩潰
At first glance, Daisy seems like a typical grandmother: she loves knitting, chatting about her family, has a cat named Fluffy, and isn’t tech-savvy. However, she’s far from ordinary—Daisy is a conversational AI chatbot created by British telecom company O2 to combat fraud. Her job ... more
英語商學院
原來這句英文不是這樣說 每天一句
About Us | 取消訂閱 | 聯絡我們
客戶服務專線:02-2721-5033 傳真:02-2731-5946 地址:台北市復興南路一段222號10樓