第 549 期 | 回首頁 | ||||||||||
|
|||||||||||
![]() |
|||||||||||
在餐廳想要再來一份,不要說Can I have another one?
|
|||||||||||
【Headline News】俄羅斯與烏克蘭trade blame over對俄羅斯天然氣計量站的攻擊
讀懂天下事,一起看CNN的三則頭條新聞。 “Trade blame” 的意思是「互相指責」或「相互推卸責任」。 trade = 交換 blame = 責備、責怪 所以 trade blame 字面意思就是「交換責備」,實際上就是指雙方你怪我、我怪你,互相推來推去,沒有人願意承認錯誤或負責。 gas metering station 天然氣計量站( 這一則新聞指的是位於俄羅斯的天/p>/p>/p>/p>/p> ... more |
|||||||||||
![]() |
|||||||||||
![]() | 原來這句英文不是這樣說 每天一句 | ||||||||||
|
|||||||||||
About Us |
取消訂閱 |
聯絡我們 客戶服務專線:02-2721-5033 傳真:02-2731-5946 地址:台北市復興南路一段222號10樓 |
|||||||||||