第 550 期 回首頁
  好友人數 FB 粉絲團 訂閱電子報
 
老外說said a mouthful不是批評你;說你smart mouth也不是稱讚你

Concall會議時,Jack提出新產品的意見。講完之後,他的外籍同事說了:"You just said a mouthful!"

Jack心想,Mouthful 不是吃了一口東西嗎?難道同事以為自己邊吃東西邊開會?

Mouthful在這裡和吃沒有什麼關係,這是贊同別人觀點。當你覺得別人講得對,就可以用:

You said a mouthful!

(X)你剛剛邊講邊吃。

(O)你講得很對/完全正確。

Mouth或mouthful這個字很tricky,表面意思很簡單,但大家用在口語中的比例 ... more

【Headline News】油價疲軟,adds to strain沙烏地大型專案的壓力

一起看Financial Times的三則頭條新聞,懂英文也懂經濟。
1.Weak oil price adds to strain on Saudi mega-projects.
油價疲軟,加劇沙烏地大型專案的壓力。

adds to–「加劇、增加」,表示某事使情況變得更嚴重。
strain (n.) –「壓力、負擔」,指財務或經濟上的壓力。這裡指沙烏地經濟或發展計畫面臨的壓力
on (prep.) –「對……造成影響」,表明壓力的作用對象。
mega-projects (n.) –「大型專案」,mega- 為字首,表示「巨大、龐 ... more

英語商學院
原來這句英文不是這樣說 每天一句
About Us | 取消訂閱 | 聯絡我們
客戶服務專線:02-2721-5033 傳真:02-2731-5946 地址:台北市復興南路一段222號10樓