| 第 594 期 | 回首頁 | ||||||||||
|
|||||||||||
![]() |
|||||||||||
|
老外和你約"two o'clock on the dot"是什麼意思?
|
|||||||||||
|
【Headline News】國會即將表決之際,柯林頓夫婦同意就艾普斯坦案作證。
一起看BBC的頭條新聞。 1.在國會準備表決是否以藐視國會處理之際,柯林頓夫婦同意就艾普斯坦案作證。 Clintons agree to testify on Epstein as vote looms to hold them in contempt of Congress. 完整句為 The Clintons have agreed to testify about Jeffrey Epstein as Congress is set to vote on whether to hold them in contempt.
|
|||||||||||
![]() |
|||||||||||
| 原來這句英文不是這樣說 每天一句 | |||||||||||
|
|||||||||||
|
About Us |
取消訂閱 |
聯絡我們 客戶服務專線:02-2721-5033 傳真:02-2731-5946 地址:台北市復興南路一段222號10樓 |
|||||||||||