第 603 期 回首頁
  好友人數 FB 粉絲團 訂閱電子報
 
老外說「What a shame!」是在駡你「真可恥」?真的嗎?

Jimmy的外籍同事邀請他參加一個重要的party,Jimmy身體不太舒服無法參加,外籍同事說了一句:

"What a shame!"

天哪,這外國人未免也太不禮貌了吧!不能參加party就說人可恥,Jimmy很生氣。

其實「what a shame」不是很可恥,Jimmy弄錯了。今天來看看shame這個大家似乎很熟,又用不到位的字。

1. What a shame.

(X)真可恥。

(O)真遺憾/好可惜。(表達同情、失望)

Shame這個字除了「羞恥」之外,最常見的一個用法是指「遺憾、可 ... more

【Headline News】美國法官駁回川普對《華爾街日報》提出的100億美元誹謗訴訟。

一起看BBC的頭條新聞。

1. 美國法官駁回川普對《華爾街日報》提出的100億美元誹謗訴訟。

US judge dismisses $10bn Trump defamation suit against Wall Street Journal.

完整句為:A US judge has dismissed a $10bn defamation suit filed by Donald Trump against the Wall Street Journal. 頭條新聞用現在式表示「最新判決」

  • judge:法官
  • dismiss:駁回(法律用語,表示不受理或終止案件)
  • defamation:誹謗
  • suit:訴訟
... more
英語商學院
原來這句英文不是這樣說 每天一句
About Us | 取消訂閱 | 聯絡我們
客戶服務專線:02-2721-5033 傳真:02-2731-5946 地址:台北市復興南路一段222號10樓