回首頁
「服務他人是你住地球應該付出的租金。」– 穆罕默德‧阿里 (拳擊手)
"Service to others is the rent you pay for your room here on earth." -- Muhammad Ali, Boxer
文章搜尋
最新消息
英語島Newsletter
天天閱讀英語島,在這裡感知世界,汲取英文的養分。
 

Society&Culture:為社會正義挺身而出–Woke


(圖片來源:TIME)

Woke來自非裔美國人的白話英語中的 “stay woke”,代表人們對於社會正義及種族正義問題的認 識和意識,牛津英語詞典原本將其定義為 well-informed(消息靈通的)、 up-to-date(最新的), Urban Dictionary則將其定義為 “being aware of what’s going on in the community (related to racism and social injustice)”(意識到社會中有關種族和社會正義的議題),簡單來說woke= consciously awake。


這幾年 “woke”一直是被廣泛稱為#BlackLivesMatter(黑人的命也是命)運動的號召性用語,有“the wokest professional sports league”(最覺醒的專業體育聯盟)之稱的NBA,對球員的言論具有很大的 包容力,明星球員LeBron James和Derrick Rose等人,在球場上得以公開表達對社會運動的支持, NBA的總裁(Adam Silver)曾對此殊榮回應:「政治言論是球員在聯盟中的絕對權力。」


然而 “woke”也漸漸演延伸出較負面的意思,用來嘲諷或開玩笑太過「政治正確」招致反效果的人。


本文摘錄自一張圖搞懂 2019年12月號
訂閱雜誌

加入Line好友