英語的味道:下酒菜
1. 愛爾蘭:Champ 青蔥薯泥
mashed potatoes 馬鈴薯泥
chopped spring onions 蔥花
butter 奶油
milk 牛奶
cheese 起司
2. 巴西:Acarajé 油炸豆包
black-eyed pea fritters 黑眼豆炸餡餅
shrimp paste center 蝦醬內餡
3. 英國:Scotch egg 蘇格蘭蛋
boiled egg 水煮蛋
sausage 臘腸
fried bread crumbs 油炸麵衣
4. 義大利:Porchetta sandwich 烤豬三明治
roll 漢堡包
roast pork loin 烤豬里肌
roast pork belly 烤豬五花
onion marmalade 洋蔥醬
arugula 芝麻葉
5. 加拿大:Poutine 肉汁乾酪薯條
fries 薯條
cheese curds 乾酪塊
gravy 肉汁
6. 韓國:Tteok-bokki 辣炒年糕
gochujang (red chili paste) 韓式辣椒醬
rice cakes 年糕
fish cakes 魚板
7. 菲律賓:Sisig 豬雜
pork jowls 松阪豬肉
pork ears 豬耳朵
pork liver 豬肝
calamansi 金桔
chili peppers 辣椒
8. 美國:Garbage plate 垃圾盤
macaroni salad 通心麵沙拉
cheese 起司
home fries 炸馬鈴薯
ground beef 碎牛肉
yellow onion 黃洋蔥
*全世界有著各式各樣的啤酒類型,較常見的分類是以發酵方式的不同,分為艾爾(ale)和拉格(lager)。艾爾的發酵溫度較高、發酵時間較短,口感相對飽滿;拉格則需要在低溫下保存一段較長的時間才能飲用,口感偏清澈,比較常見的台啤、海尼根就屬於這類。
史嘉琳《英語思維50講》每個人的英語基本功,看課程
加入Line好友 |
2017年1月開始,英語島固定每月出版兩本雜誌,一本是「英語島」,另一本是英語島的spin-off「一張圖搞懂」。
如果要比較這兩本雜誌有什麼不一樣,就說是理性與感性的閱讀經驗吧!
閱讀英語島像腦力激盪,文化、觀點、新知、城市和國家,在語言的激盪下,不斷地擦出火花。它模擬一個活在各種文化交錯場域的商業人士,在英文和中文裡穿梭自如的同時,想像自己下一段的人生可能在矽谷、墨爾本、倫敦、首爾、馬德里,天涯海角或世界之巔。
相較於英語島的「腦力工程」,一張圖搞懂是一場英語的「感官旅程」,把理性解決不了的英語問題,交給感性。圖像變成新語言,我們嘗試找出「動腦」和「動眼」的黃金比例,希望調出一種「動心」的結構。看到一個字、一個句子、一種結構,不要分析,不要記憶,而是感覺它,回應它,找回對的頻率和節奏,重新建立和英文的默契。
英語島上一切皆有可能,親愛的讀者,你想要看到什麼?