回首頁
「服務他人是你住地球應該付出的租金。」– 穆罕默德‧阿里 (拳擊手)
"Service to others is the rent you pay for your room here on earth." -- Muhammad Ali, Boxer
文章搜尋
最新消息
英語島Newsletter
天天閱讀英語島,在這裡感知世界,汲取英文的養分。
 

接地氣英文:mansplain

道地英文怎麼講?在對話中加一點slang(俚語),表現你的不拘小節,成功拉近彼此距離。在生活上遇到愛說教的人很討厭,遇到自認優越的人更討厭,這種自以為是的喋喋不休,可以用一個動詞精準描述,請看本期接地氣英文。

mansplain /manˈsplān/

定義:以上對下的說教姿態向對方解釋某事,以為對方完全無知,也可特指自覺優越的男性對女性解釋一件事情。

來源:mansplain這個字首見於2008年,由man加上explain組成,紐時曾暫譯為「直男癌」,後有人譯為「男性說教」、「男言之癮」等。

例句:
(1) I’ve just had a guy mansplain my own job to me.
(2) Mansplaining has become one of the defining phenomena of the 21st century.

使用指南:

Sam: You have to follow my instructions in order to complete the project. Don’t screw up.
Sam: 你要照我的指示完成專案,別搞砸了。

Lisa: Stop mansplaining, OK? I am more experienced than you.
Lisa: 說夠了吧?我比你更有經驗。


文/馬婉娟

本文收錄於英語島English Island 2021年3月號
訂閱雜誌

加入Line好友