回首頁
「服務他人是你住地球應該付出的租金。」– 穆罕默德‧阿里 (拳擊手)
"Service to others is the rent you pay for your room here on earth." -- Muhammad Ali, Boxer
文章搜尋
英語島Newsletter
天天閱讀英語島,在這裡感知世界,汲取英文的養分。
專欄最新文章
其他專欄
波蘭製造 -- 林蔚昀
林蔚昀,1982年生,台北人。英國布紐爾大學戲劇系學士,波蘭亞捷隆大學波蘭文學研究所...
Online Library -- 線上圖書館
英語島上有創業家,設計師,文創人,科技人...,每個月品嚐他們的私房英語知識庫。...
台灣老妹在新加坡。相信幽默跟品味可以翻轉世界,雖然常被說不好笑跟你穿的是睡衣嗎。...
波蘭大小事 -- Stefanie
到了波蘭兩年,依然被波蘭深深吸引著。在台灣很挑食,在波蘭任何能吃的食物都來者不拒...
伊拉特的春天 -- 吳維寧
30歲到以色列自助旅行,做人生的第一次冒險,像愛麗絲一樣墜入奇幻世界。境中苦痛的種...
回不了家的野熊 -- 2017-10-06
東南亞情歌 -- 梁東屏
前中國時報東南亞特派員,二0一二年退休,現為香港亞洲週刊、新加坡新明日報、新加坡...
科技英文 -- 鄭緯筌
臺灣新竹市人,目前定居臺北,擔任專欄作家、企業講師與網路顧問。曾任風傳媒產品總監...
斜槓媽媽在歐洲 -- Carol Chen
凱若Carol Chen,在台灣出生成長,目前旅居歐洲。 創辦歡沁國際Celebration Worldwid...
經典演講 -- Speakers
英語島雜誌每期經精選一篇名人的經典演講,有的對歷史產生重大影響,有的改變了某些人...
3 min business -- 李宜臻
此專欄一篇提供一個理論,只要閱讀3分鐘,就能實際運用在生活。 ...
The Best 10 Apps -- 英語島編輯室
我們常以滑手機填滿通勤、午休、還有許多面面相覷的尷尬時間,這些時間加一加,一天也...
一張圖搞懂 -- 一張圖搞懂
2017年1月開始,英語島固定每月出版兩本雜誌,一本是「英語島」,另一本是英語島的spi...
來自商業背景的打工仔,因緣際會在中美洲長期出差,說西語的頻率快比英語高,在海拔15...
英語島跨文化系列講座 -- 英語島編輯室
從2018年開始,英語島每個月推行一次跨文化系列講座,主打「沉浸式」學習環境,讓英文...
巴黎不打烊 -- 何桂育
在法國唸書、工作、有家庭至今已經過了十幾個年頭。工作是一位設計師,為法國許多的品...
Money的3大進化史 -- 2019-01-10
$的說明書 -- 英語島編輯室
英語島1月號專題--【$的說明書】 最近的關鍵字「貿易戰」到底是怎麼一回事?看似是這...
中東有矽谷 -- 林梓聖
不務正業的財金系畢業生與典型射手座,閒不下來以致終年勞碌命,但樂此不疲。撲通跳進...
世界精神 -- 世界公民文化中心
很多人問我們,你們在做什麼?我說,我們做「世界觀教育」。有人似懂非懂,什麼叫做「...
在日本關西留學的台灣人,大學時主修日文,目前在傳統古都專攻現代美術。身為一個零方...
跳島東南亞 -- Whats Zach
喜歡聽故事、記錄故事,講故事。熱愛新聞工作。曾任印尼Metro TV華語新聞製作人、《聯...
瑞士觀察 -- 瑰娜
定居蘇黎世。在輔大主修法文輔系義大利文,又在蘇黎世修習德文。淡江歐洲研究所時代,...
臺灣長大,北京互聯網工作的陸漂一名,漂齡八年。 好奇心強、求生欲高,想去的地方不...
過土耳其日子 -- 土女時代
They call it chaos. We call it destiny. 曾有人用"They call it chaos; we call it...
偽歐洲人閒晃札記 -- 偽歐洲人閒逛札記
Surya、PTJ、Zoe,三位在歐洲的臺灣留學生。不學無術、內心住著不安分的靈魂,同樣熱...
土生土長台北人,清華大學理工科系畢業,就因為單純的不想跟別人一樣,還有高額獎學金...
曾在台灣從事網路廣告業5年,現任英國零售業電子商務經理,從最初的Executive,到後來...
促銷活動 -- 世界公民文化中心
促銷活動專區...
在倫敦醒來 -- Yvette
中央大學法文系畢業,倫敦大學學院(University College London)歐洲文化碩士。目前全...
台灣師範大學國文系博士肄業,領域專長西周金文、戰國楚簡文字研究。因先生工作關係移...
【摩洛哥.撒哈拉行腳】 法國社會科學高等研院(EHESS)文化人類學與民族學博士,...
2020 8月號 Glossary -- 2020-07-27
Glossary -- 世界公民文化中心
【單字用想的,不是背的】 有效增加自己的英文字彙量,就從我們已知的單字開始。以前...
波蘭生字簿 -- 周毖君
17歲去加拿大,21歲去俄羅斯、24歲來到波蘭,26歲和波蘭老公共組家庭。目前在亞捷隆大...
印度小城故事 -- 陸佩芝
從小骨子裡就流著叛逆的血液,小時候不想做的事反而長大都成真,從此最大心願是不要當...
芝城散步 -- 邱品儒
本業是小小律師,副業是悲觀的浪漫主義者。為了Lana Del Rey來到美利堅合眾國,有個被...
台北俗來到美國超過十幾年,跨國住不過癮,到了美國還跨過三個州生活:從美西的Arizon...
台灣米蟲在巴黎 -- 猩猩呀吼
不知不覺在巴黎住了六年的米蟲主婦/設計師助理。常常被法國人氣死,但還是決定要好好...
非洲援外計畫及語言工作者,台北出生,政治大學英文系畢業,另通曉法文及土耳其文,深...
加拿大島民 -- 呂侑庭
小時候超討厭英文,後來卻到加拿大念英文系的怪小孩。現居加拿大維多利亞,在當地從事...
歐洲小城漫步 -- 任永慈
作者介紹: 一位來自台灣、留學法國、嫁給義大利人、定居在英國的女孩,生活中因此充滿...
為吃頭路而僑居東京的台灣女性,白天工作、晚上讀書、假日批判。...
金融英文 -- 鄭貞茂
現任國發會副主委,曾任金管會副主委、全國農業金庫總經理、台灣金融研訓院院長、花旗...
Read Aloud -- Teachers
英語島每月精選一條國際消息,請跟著外籍老師念出來,一邊強化記憶力,一邊建立英文語...
曼谷小日子 -- 姜立娟
曾於紐約、蘇格蘭、新加坡攻讀和從事設計研究,也曾任台灣報社雜誌記者編輯。現與另一...
教授不點名 -- 史嘉琳
史嘉琳 Karen Steffen Chung 來自極冷的美國明尼蘇達州,從小跟爸爸學德文。高中開始...
西 風歌 -- 張淑英
張淑英 現為清華大學外語系教授 (2019.08起從臺大外文系借調)。2013.08 - 2019.01擔...
語國一方 -- 曾泰元
曾泰元,台大外文系學士,美國伊利諾大學香檳校區(University of Illinois at Urbana-...
戒掉爛英文 -- 世界公民文化中心
「戒掉爛英文」是世界公民文化中心源自於商業周刊上的專欄。我們常常接到讀者的意見是...
英語島教學實驗室 -- 英語島教學實驗室
什麼樣的學習文章讓4萬人分享?找出中文母語的人學英文的問題癥結-可能是學校老師教錯...
Eisland -- Eisland
今天網路最紅的影片是什麼?電影對白為什麼讓人念念不忘?天天看E-island,學英文無所...
下一站,世界! -- 下一站,世界!
他是怎麼進入這間公司的?從台灣出發,下一站就是世界。...
移動辦公室 -- 沒有問題 福爾摩斯先生
在台中出生長大,大學念商科卻莫名其妙栽進科技業當產品經理。30歲那年不知道哪根筋斷...
矽谷不是美國 -- Ms. Bubble
台灣安平漁村出了一個矽谷專家,ㄟ,別搞錯了,是食衣住行的專家。第二專長是在出差的...
狂神之夢 -- Evonne
南投布農孩子們的老師,在山上每天陪孩子躺在操場看星星,躲在樹下看貓頭鷹,去年開始...
3坪半咖啡館 -- LovelyShow Huang
現任《小case咖啡》與《小case食宴室》小闆娘。 小case由從事創新科技研究與品牌管理...
SISU雪國芬蘭 -- 陳煥雅
台北藝術大學戲劇系畢業,八年前成了「愛的移民」,跟隨芬蘭籍先生移居芬蘭,育有愛女...
英語科學家 -- 李政崇
資訊工程博士,現就讀音樂所碩士班。資料科學家以及業餘男中音,曾從事科普書籍翻譯,...
文化大頑童 -- William Blythe
When younger, I was under the false but not altogether unpleasant impression tha...
行動式金錢交流 -- 2017-02-16
把中國說清楚 -- 馬諦斯
數位編輯,在上海生活、工作、六年,攝影機是我的眼睛。人人都說上海這城市是世界的發...
Solo Singer -- 馬永欣
保持謙卑、享受學習,這是人在充滿智慧的環境裡的自然反應,這就是為什麼我們都愛旅行...
西班牙公寓 -- 胡嘎
13歲開始收藏每期世界電影,在報紙上圈電影時刻表,調鬧鐘在凌晨四點起床看。不過這次...
印度嬉遊記 -- 印度尤
喜歡以跳躍代替行走的人,走在磁磚路上會踩在框框裡的人,常被說是怪咖而自己也覺得自...
學校沒教的英文 -- 2015-03-09
J's Style Lounge -- Jasmine Chang
時尚生活部落客,有「牛仔褲達人」之稱,與許多國際時尚品牌合作撰文,目前為痞客邦化...
荷事生非 -- 荷事生非
穿梭「旁觀者」與「在地人」兩者身份間,「荷事生非」以五大主題深度介紹、討論荷蘭,...
YUNIQUE日本生活 -- 陳瓶顆
是個在日本廣告代理店奮鬥的女子,無聊就喜歡寫寫字畫畫圖,除了會在個人粉絲頁YUNIQU...
柏林的派對教主 -- 2017-02-16
柏林相對論 -- 安琪拉
先是高中填錯志願,大學莫名保送進了德文系。在公關公司打滾四年後收到國外學校錄取通...
語言能量室 -- 陳芳誼
口譯是事業也是熱情,特別擅長翻譯啟迪人心的課程與演講,服務對象從企業家李察布蘭森...
英語便利店 春假優惠
 

刻在2020年的英文詞語

享譽全球的美國《時代雜誌》(Time),在2020年12月14日那一期的封面設計出了個奇招。雜誌以純白色為底,又粗又黑的「2020」橫亙其中,一個血紅色的大叉(╳)無情地刺穿劃過,衝擊了讀者的視覺。在淒寒悚然的封面下方,「THE WORST YEAR EVER」(史上最糟的一年)排成三行小字,全部大寫,分段強調,彷彿是年底發出的微弱之聲,字字怦然,節奏震撼。 

來自拉丁文的annus horribilis,詮釋多災2020

2020年結束了。回顧這一年,相信許多人也都深有同感。在過去的一年裡,這個世界真的是動盪不安,災難不斷。 

我在東吳大學英文系任教,教授一門「英語構詞法」的選修課,2000年的秋季首度開設,剛剛屆滿20年。這門課從不同的構詞法切入,系統性地介紹英文單字,外來語所佔的比重很高,來自拉丁文的借詞更是佔據半壁江山。其中固定會介紹的拉丁文詞語,有個「annus horribilis」(多災多難的一年,字面「可怕的一年」),放在2020年,格外恰當。

疫情相關字,成為各大英語詞典的年度字詞

2020年歲末年終之際,世界多地都舉辦了「年度字詞」(Word of the Year)的評選,藉此梳理回顧,總結論定。新冠疫情對詞語的影響甚鉅,在此得到了充分的反映。 

英語世界的《柯林斯英語詞典》(Collins English Dictionary)選出了「lockdown(封城)」,《劍橋詞典》(Cambridge Dictionary)選出了「quarantine(檢疫)」,《詞典網》(Dictionary.com)和《梅里亞姆-韋伯斯特詞典》(Merriam-Webster Dictionary,俗稱《韋氏詞典》)選出了「pandemic(疾病大流行)」。

至於眾所仰望、一言九鼎的《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary,簡稱OED),則首度破例難產。OED的專家團隊坦言,2020年實在非比尋常,無法以一個字詞精簡概括,只能以研究報告的方式,紀錄、分析這「空前一年的眾詞語」(Words of an Unprecedented Year)。

seafood、foodpanda曾榮登「台灣年度英文」

台灣也有「年度英文」的評選活動,已經辦了6屆。2014年底,第一屆「台灣年度英文」開始評選,由我在東吳大學策劃操辦,選出這一年裡在台灣影響最顯著的英文單字或片語,詞語影響力的深度、廣度、強度、與續航力,均列入綜合考量。2014年的台灣年度英文是「over my dead body(除非我死)」,2015年是「MERS(中東呼吸症候群)」,2016年是「steadfast diplomacy(踏實外交)」,2017年是「Seafood(師父,網路的諧音梗)」,2018年是「skr(屌!)」,2019年是「foodpanda(熊貓外送)」。

COVID-19或能受封2020台灣年度英文

2020年因為新冠疫情以及其他因素之故,台灣年度英文停辦。不過作為這項活動多年的操辦者,作為根植台灣的英文觀察者和研究者,我把台灣年度英文頒給「COVID-19」(2019冠狀病毒病,WHO官方的中文譯名)。

「COVID-19」的中文名稱紛雜,各地各派都有其理解與堅持,為了避免誤解,統一認知,方便溝通,媒體在文字上常會以英文的「COVID-19」標示、加註,造成了這個英文新詞的廣泛流通。2020年,疫情持續滿滿的一整年,「COVID-19」的影響力十分顯著,其深度、廣度、強度均無人能敵,把它封為2020年的台灣年度英文,當之無愧。 

200年前的英國浪漫主義詩人雪萊(Percy Bysshe Shelley)在其名詩《西風頌》(Ode to the West Wind)裡寫道:「冬天來了,春天還會遠嗎?」(If Winter comes, can Spring be far behind?)。全世界還處在疫情的冬天,雖然寒冷漫長,但隨著新冠疫苗的問世,終將迎來疫情遠颺的春天。

《牛津高階學習詞典》不譁眾取寵,慎選新詞

2021年伊始,我們不妨回頭檢視一下,看看2020這一年英文增收了哪些新冠相關的重要詞彙。

如OED所言,2020年非比尋常,是個空前的一年。英文反映了時代的巨變,因而新增了許多相關詞彙,其中,新冠詞彙尤為重中之重。這些新冠詞彙可以由各種管道蒐羅獲取,得到的結果各不相同,數量的多寡有所差別,詞表的權威性、普遍性、和穩定性,也都可能大相逕庭。

本文是語言科普,不是學術研究。考慮到廣大的一般讀者,我以《牛津高階學習詞典》(Oxford Advanced Learner’s Dictionary,簡稱OALD)為依據,整理、翻譯這本詞典今年在網站上增錄的新冠詞彙。OALD針對英語學習者,內容權威全球暢銷,所收詞語核心、常用,能進入這本詞典的新詞,都是經過專家團隊審慎評估後相對穩定的,而非搏人眼球、曇花一現的熱詞潮語,因此非常值得我們這些「以英語作為外語」(English as a Foreign Language,簡稱EFL)的人參考學習。

疫情肆虐,OALD收錄46個實用新冠詞

OALD在2020年5月增收了一批新詞,全部都是新冠詞彙。10月又增收了一批,部分新冠,部分其他。以下詞表聚焦新冠,把兩批新增合併處理,包含近義詞、全稱和縮寫、同詞語不同詞性,總計有46個。 

需要留意的是,詞典所謂的新詞(neologism)或新增(addition),算法跟我們一般人的理解略有出入。絕大部分的新詞或新增,並不是熱呼呼的嶄新詞語,而是已在語言裡流通一段時日,過去未收如今注意到,從而增補入典的新成員、新意思。 

以下為2020「新冠年」OALD收錄於詞典官網的46個新冠詞彙,權威可靠,核心普遍,穩定平實而不嘩眾取寵。

[疾病和病毒相關]

COVID-19(2019冠狀病毒病)、Covid(冠狀病毒病)、C-19(2019冠毒病)、coronavirus(新冠病毒[肺炎])、corona(新冠肺炎)、SARS-CoV-2(嚴重急性呼吸道症候群冠狀病毒2型)、nCoV(新型冠狀病毒),計7個。

[防護器材相關]

hand gel(乾洗手,字面「手用凝膠」)、hand sanitizer(乾洗手,字面「手用清潔劑」)、personal protective equipment(個人防護裝備)、PPE(個人防護裝備,縮寫)、face covering(口罩,字面「蓋臉物」)、face mask(口罩,字面「面罩」),計6個。

[醫療、公衛相關]

與醫療公衛相關單字,佔據這份詞表的大多數。原本專業的字眼,也因這場世紀性的環球瘟疫,進入了尋常百姓的日常用語。這類的詞語有community spread(社區傳播)、community transmission(社區感染)、contact tracing(接觸者追蹤)、contact tracer(接觸者追蹤員)、deep-clean(深層清潔)、flatten the curve(拉平曲線)、frontline(第一線的;逆行者的)、health professional(醫事人員)、herd immunity(群體免疫)、hot zone([疫情]熱區)、red zone([疫情]紅區)、patient zero(零號病人)、R number(R值,即「基本傳染數」)、R(R值,簡稱)、self-isolate(自我隔離,動詞)、self-isolation(自我隔離,名詞)、self-quarantine(自我檢疫,動詞)、self-quarantine(自我檢疫,名詞)、shelter in place(居家庇護)、shield(居家避疫)、social bubble(社交泡泡)、bubble(社交泡泡,簡稱)、social distance(社交距離)、social distancing(保持社交距離)、physical distancing(保持人身距離)、superspreader(超級傳播者),計26個。

[生活型態有關]

covidiot(新冠蠢貨)、elbow bump(碰肘)、elbump(碰肘,簡稱)、panic buying(搶購)、work from home(居家工作)、WFH(居家工作,縮寫)、wet market(傳統市場,字面「濕貨市場」),計7個。 

2021,世界能否迎來annus mirabilis?

對於全世界而言,2020年是個「annus horribilis」(多災多難的一年)。2021年,必將否極泰來,成為「annus mirabilis」(精彩非凡的一年,拉丁文,字面「奇蹟般的一年」)。且讓我們雙手合十(namaste),衷心企盼,天佑蒼生。


文/ 東吳大學英文系副教授、前系主任 曾泰元

本文收錄於英語島English Island 2021年01月號
訂閱雜誌

 

加入Line好友 
語國一方 -- 作者:曾泰元
曾泰元,台大外文系學士,美國伊利諾大學香檳校區(University of Illinois at Urbana-Champaign)語言學碩士、博士,東吳大學英文系副教授、前系主任,曾在復旦大學外文學院擔任訪問學者。學術專長為詞典學 、英語詞彙、漢語文化特色詞英譯。曾參與編纂數本英漢詞典與漢英詞典,發表過多篇學術論文,評論與隨筆經常見諸海峽兩岸各大報。個人網站:hugoscorner.blogspot.com