「你太客氣了啦」英文怎麼說?中秋送禮,一定要會這幾句


豐收的季節|中秋優惠方案  

 

英語島數位全收藏(1-83期,共83期)

優惠價 NT$4,780 (原價NT$11,200)
 

 

 

中秋送禮,一定要會這幾句

1. You shouldn't have! 你太客氣了啦!

本來沒有預期,卻收到你的禮物,英文會用這句話表達謝謝。就像中文裡的「太客氣了」之類的話。

2. Just bring yourself. I have everything else. 人來就好啦,東西我都準備好了。

中文我們常說「人來就好啦,幹嘛帶禮物」來感謝對方的送禮。英文也有類似的表達,但比較常用在登門前的聯絡,客人問主人需不需要帶什麼,如果不需要,主人可能會說 Just bring yourself.

3. I brought you something. 一點小意思(我帶了點東西給你)

「一點小意思」是中文比較特別的講法,其實就是要表達「帶了東西給你」,英文習慣用直接的說法 I brougt you something. 如果你想客氣一點,可以在後面接 and I hope you like it.

4. That's very kind of you. 你人真好

通常說完「你太客氣了啦」之後還是會收下禮物,這時你可以再補一句 That’s very kind of you(你人真好)來把感謝說完整。熟一點你也可以說 You’re so sweet!

  

豐收的季節|中秋優惠方案  

英語島數位全收藏(1-83期,共83期)
優惠價 NT$4,780 (原價NT$11,200)
 

 

一張圖搞懂數位全收藏(1-41期,共41期)
優惠價 NT$2,999 (原價NT$7,380)
 

 

Mobile上的13堂課+文法套刊
優惠價 NT$4,380 
(原價NT$9,200)
 

 

專欄最新文章