Have an excuse不是在找藉口

Terry有次參加年度回顧會議,但隔壁部門的經理卻異常地缺席了,這時候他們部門的下屬就說了I've never known him to miss a meeting. I'm sure he'll have an excuse.

Terry心想,EXCUSE不是藉口嗎,怎麼這麼說自己的上司?奇怪的是,老闆聽了還一點也不生氣,要大家趕緊入座。

原來,找藉口是make an excuse,have an excuse是表示情有可原。

同一個搭配語會有不同種搭配法,一不小心搭錯了,就很容易造成誤會。

 


文/王妍筑、Christopher Owen
企劃/英語島教學實驗室

收錄於英語島 2017年10月號
訂閱雜誌

專欄最新文章