【News Takeaway】四十而已:大齡女模特閃耀紐約時裝周

'True Beauty Starts at 40': Older Women Ruled New York Fashion Week


來源:The Wall Street Journal
難度:3.5
閱讀時間:4

時裝伸展台曾經被認為是年輕模特的天下,如今正被40歲以上的模特傲視。時尚界掀起了一股風潮,在聖羅蘭等大牌子的廣告中,可以看到大齡模特展現出時尚界對年齡多樣性的新態度,美妝巨頭萊雅的代言人中甚至有70多歲、80多歲的模特。除了展現年齡之美,也讓顧客與時裝產品產生親切感與共鳴。

By Rory Satran

Models over 40 are having a moment, appearing in advertising for brands from Rachel Comey to Saint Laurent. Beauty giant L'Oréal has spokespeople in their 70s and 80s, and Maye Musk became the oldest CoverGirl at 69 in 2017.
40歲以上的模特們正在大放異彩,從Rachel Comey到聖羅蘭(Saint Laurent)等各種品牌的廣告中都有她們的身影。美妝巨頭萊雅(L'Oréal)擁有七八十歲的代言人,梅耶·馬斯克(Maye Musk)在 2017年以69歲高齡成為最年長的封面女郎(CoverGirl)。

But the runway, with its punishing schedule and thankless physicality, hasn't exactly been fertile ground for age diversity. Runway shows tend to be where young models start their careers. They tend to be full of teenagers willing to run from casting to casting and prance relentlessly in towering stilettos.
不過,由於日程安排緊湊,體力消耗也吃力不討好,走秀時裝伸展台並不是年齡多元化的沃土。那裡通常是年輕模特開啟職業生涯的地方,他們往往是十幾歲的青少年,樂於在一場又一場的選拔試鏡活動中來回奔波,穿著高跟鞋不停地昂首闊步。

That's finally changing. Anh Duong, a model, actor and artist, said she first started modeling in the '80s at age 22, but by 26 she had quit because she was "too old." At 63, she can't resist the renewed interest in her modeling career.
這一切終於改變了。安赫·杜昂(Anh Duong)是模特兒、演員和藝術家,在上世紀80年代,她22歲的時候開始做模特,但到26歲時她就退出了,因為自己「太老了」。如今63歲的她,無法抗拒對模特事業重新燃起的興趣

"This is a great opportunity to show that it's OK to be women at any age," said Duong. "And I love when women come up to me now and say, 'It made me feel like I could be cool at my age.'"
「這是一個很好的機會,可以向人們證明女性在任何年齡都能很好,」杜昂說道。「我很喜歡現在有女性過來和我說,『這讓我覺得我這樣的年齡也可以很酷。』」


"I think true beauty starts at 40," said Duong, when women come into their confidence and self-knowledge. At the Helmut Lang show, she walked the runway without makeup, which she described as proclaiming: "Look at me. This is how I look at my age."
「我認為真正的美麗始於40歲,」杜昂說,這個階段的女性對自己充滿信心,足夠地了解自己。赫爾穆特·朗(Helmut Lang的時裝秀上,道格素顏走上了伸展台,她形容這一舉動就像在宣告:「看著我,這就是我這個年齡的樣子。」


Natthias Mitchinson, who does designer Christian Cowan's casting, said their decision to feature older models was about making the customer and the audience "feel like they could relate to what's coming out."
納塔亞斯·米欽森(Natthias Mitchinson)負責時裝設計師克里斯蒂安·考恩 (Christian Cowan)的選角工作,她說他們決定讓年長的模特走秀,是為了讓顧客和觀眾「感到自己能和即將發布的時裝產生共鳴。」

 

Key Words:

1. rule 支配,操控

The dictator ruled the country with an iron fist.
獨裁者以鐵腕統治這個國家。

2. be having a moment 當紅

This fashion trend is really having a moment right now.

這個時尚潮流正風靡一時。

3. runway 飛機跑道;(本文)時裝伸展台

4. punishing 繁重的,令人疲憊不堪的

The punishing schedule left him exhausted by the end of the week.
繁忙的行程讓他在週末時感到筋疲力竭。

5. thankless 吃力不討好的

Cleaning up after the party was a thankless task.
派對後的清理是一項吃力不討好的工作。

6. physicality 身體狀況

The physicality of the job was demanding, requiring long hours of manual labor.
這項工作對體力要求很高,需要長時間的體力勞動。

7. casting (為戲劇、電影等各種表演)選擇演員

The casting for the movie took months to complete.
這部電影的演員選角工作花了好幾個月才完成。

8. prance 驕傲地走;昂首闊步地走;蹦蹦跳跳

The children pranced around the playground, full of energy and excitement.
孩子們在遊樂場裡昂首闊步,充滿了活力和興奮。

9. relentlessly 持續地,不間斷地

The detective pursued the suspect relentlessly until he was caught.
偵探對嫌疑人窮追不捨,直到抓到他。

10. towering 高聳的

The towering skyscraper dominated the city skyline.
高聳的摩天大樓佔據了城市的天際線。

11. stilettos 細高跟女鞋

12. resist 拒絕被......所影響

She tried to resist the temptation to eat the chocolate cake.
她努力克制住吃巧克力蛋糕的诱惑。

13. renewed 重新開始的

After a short break, she felt renewed energy to tackle the project.
經過短暫的休息,她感覺又有了新的精力來處理這個計畫。

14. come into 獲得(to acquire)

She came into a large inheritance when her aunt passed away.
阿姨過世後,她獲得了一筆巨大的遺產。

15. proclaim 公開宣布

The president proclaimed a national day of mourning for the victims of the disaster.
總統宣布為災難中的受害者設立國家哀悼日。

 

史嘉琳《英語思維50講》每個人的英語基本功,看課程

 

專欄最新文章