
![]() |
【Headline News】北韓正在建造可能是其有史以來最大、最先進的軍艦
1.North Korea is making what could be its largest, most advanced warship ever, new satellite photos show.
最新衛星照片顯示,北韓正在建造可能是其有史以來最大、最先進的軍艦。
這是一個複合句,主句是 "new satellite photos show"新的衛星照片顯示,而 "North Korea is making..." 是受詞子句。
satellite photos 衛星照片 show 顯示
what" 在這裡意思是「可能是...的東西」
could be:情態動詞 + 原形動詞,表示推測「可能是」
most advanced warship 最先進的軍艦
ever 用來強調「有史以來」
2. Trump calls Sumy missile strike a ‘mistake.’ But Russia’s war seems to be raging on exactly to Putin’s plan.
川普稱蘇梅飛彈襲擊是「一場錯誤」,但俄羅斯的戰爭似乎正按普丁的計畫持續進行。
Sumy:烏克蘭的一個城市,Sumy missile strike 針對蘇梅的飛彈襲擊
to be 是動詞不定詞,與 seems 搭配,表示「似乎正在……」。
rage on 是片語動詞,意思是「(戰爭、風暴等)猛烈持續進行」
exactly to Putin’s plan副詞片語,修飾整個動作,表示「完全符合普丁的計畫」。
exactly 表示「正好、精確地」。
美英德法齊譴責!俄羅斯襲擊烏克蘭蘇梅釀34死117傷。川普喊「犯錯」卻不多解釋
3. Myanmar’s earthquake exposes void left by Trump administration’s USAID cuts.
緬甸地震突顯出川普政府削減美國國際開發署(USAID)援助後所留下的援助空缺。
Myanmar 緬甸,expose揭露、顯示,void空缺、真空
left by Trump administration’s USAID cuts是 形容詞子句,修飾前面的 void。
left:過去分詞,來自動詞 leave(留下)。這裡表示「被留下的」。
USAID:美國國際開發署,cuts:表示削減(預算、援助等)
美國川普政府大幅精簡聯邦機構,取消對外援助已影響救災工作。1名美國國際開發署前官員透露,3名前往緬甸協助救災的國際開發署人員在當地收到解職通知。
史嘉琳《英語思維50講》每個人的英語基本功,看課程
加入Line好友 | ![]() | ![]() |