才開工上班,老闆就說要check in with you,是想查勤還是核對工作內容?

放了長假回來上班,Jessica收到老闆的email:"I just want to check in with you…"「糟了,」Jessica心想,老闆要來檢查我的行蹤,難道是懷疑自己工作不認真?其實在這裡check in with既不是「檢查」,也不是我們熟悉的「報到」。

在商業場合中“Check in with someone” 指 「向人報告,和人取得聯繫並確認事情進展順利」;在生活場合中,“Check in with someone”是「問候平安」。

"I just want to check in with you…."
(X)我要查看你。
(O)我想看看你好不好。

來看怎麼應用:
• My boss checked in with me to make sure that everything was alright with the project.
我主管聯繫了我,以確認這個專案進行得順利。

真要說檢查,和check相關的片語是check up/check on/check over意思差距不大
• Please check up the data. 請核對一下這些數據。
• Please check on your work. 請檢查一下你們的工作。
• Would you mind checking over my report? 你介意幫我核對一下我的報告嗎?

另一個也常用check片語是check back,表示再聯繫
• All right, I will check back with you in an hour. 好,我一小時後再聯繫你啊

Check out的多重用法
稍微複雜的是Check out,它和Check in一樣,意思很多重:
1. 結帳離開
• Mr. White has checked out this morning. 懷特先生今天上午已經結帳走了。

2. 檢查
• I'm not sure whether the light has been turned off - I'll just go and check it out. 不知道燈關了沒有,我去看看好了。

3. 通過測試
• All the trainees checked out all right. 所有的受訓人員都符合要求。

4. 與事實吻合
• Everything he said checks out. 他說的一切經查證都和事實吻合。

5. 【口語】快來看!
• That movie was out of this world. You should check it out! 那部電影超棒的,你應該去看看!

要告訴別人一件事,或要對方看一個東西的時候,就可以用check it out這句話來引起注意。就像You know what/Guess what/Look也有同樣的功能。

 一對一學英文,有策略、有方法

專欄最新文章