在跨國職場、科技業、或金融圈的信件來往中,有一個詞常被過度使用——"Just"。
我們有時是想要禮貌、客氣,
但在真正高效的商業溝通中,"Just" 很可能正在悄悄稀釋我們專業立場與決策角色。
“Just”是語氣中的自我縮小
以下幾句話大家可能再熟悉不過:
- “Just checking in to see if you had a chance to review.” (只是想確認你有沒有時間看)
- “Just wondering if you're available this week.” (只是想問一下你這周有空嗎)
- “Just wanted to ask a quick question.”(只是想很快問一下)
這些話語聽起來輕柔,但本質上,都帶有一種語氣上的道歉或退讓:
彷彿我們傳遞的資訊不夠重要,不值得佔用對方時間。
如果是在推進案子、主導溝通、或是做決策,
這樣的語氣,反而會讓人聽起來像個猶豫的執行者,而不是清晰的領導者。
職場資深者,怎麼說?
真正有經驗的專業人士,語氣不需要兜圈、但仍然有禮貌與彈性:
跟進確認進度
- (柔弱版)Just checking in to see if you’ve had a chance.
只是想確認一下你是否有機會處理這件事。(聽起來比較小心、沒自信)
- (專業版)Following up to see if you’ve had a chance.
跟進一下,看你是否已經有機會處理。(語氣清晰、主動)
提問請求
- (柔弱版)Just wanted to ask…
只是想問一下……(聽起來含糊、沒底氣)
- (專業版)I wanted to ask… / May I ask…
我想請問…… / 我可以問一下嗎?(語氣較有禮且專業)
提醒補漏資訊
- (柔弱版)Just flagging this in case it got missed.
只是提醒一下,怕你可能沒注意到。(語氣婉轉但顯得不夠堅定)
- (專業版)Flagging this for visibility. Let me know if any part’s unclear.
特此提醒,讓這件事更明確可見。如果有任何不清楚的地方,請告訴我。(語氣直接且展現責任感)
何時應該刻意避開“Just”?
- 報告進度時:你不是在打擾,而是在回報與協調
- 發出請求時:你不是在求情,而是在提出需求
- 表達不同觀點時:你不是在挑戰對方,而是在做出補充
簡單調整,帶來更強的語氣主導權
(調整前)Just letting you know the draft’s ready. Let me know your thoughts.
(調整後)The draft’s ready. Let me know your thoughts or suggestions.
語氣,是職場形象
「我說出來的話,有沒有分量?」
這件事,很多時候不是因為語法、單字、句型。
而是你選擇怎麼開始、怎麼表達、怎麼站穩立場。
下次發信之前,花 10 秒鐘檢查一下句中的 “Just”——
它可能是口氣裡最無聲卻最關鍵的自我限制。
不妨刪掉它,你會驚訝自己的語氣,可以這麼俐落有力。