外國人說 “What’s your take?”不是問你拿了什麼東西!


會議中,主管提到了一個新的市場策略,並問大家:“What’s your take on this?”

Take? 他們要拿什麼東西嗎?還是有什麼行動?其實,這裡的 "take" 是一個名詞,表示「觀點或看法」。上次我們提到go的名詞用法,很多都說很新鮮實用,今天來看看take在商業和日常英語中的名詞用法!

 

1. What’s your take on this?

(X)你想拿走什麼?
(O)對這件事你的看法是什麼?

當 "take" 作為名詞使用時,通常表示「觀點、見解或詮釋」。

 

2. What’s your main takeaway from today’s meeting?

(X)你今天開會點了什麼外賣嗎?
(O)你從今天的會議中學到什麼?

"Takeaway"有外賣的意思,例如a Chinese takeaway指中餐外賣餐館,但在商業環境中,"takeaway" 常指「從會議、報告或經驗中學到的核心要點」。

(快下課的時候,老師為我們總結了這堂課的要點。)

 

4. Here’s my hot take……

(X)我想要拿熱的。
(O)這是我的淺見……

"Hot take" 是一個比較非正式的用語,常見於談話性節目,指對一個熱門話題的快速、未經深思熟慮的觀點,可能帶有挑釁。

 

5. Take rate

(X)拿取的速度。
(O)轉化率。

在商業分析中,"take rate" 指「用來衡量某產品或服務被客戶接受的比例」。

 

6. A take-home

(X)帶回家的東西。
(O)會議或討論的實際行動計劃或啟示。

"A take-home" 是指「從會議或活動中應該帶走的結論或行動計劃」。

 

Advanced補充:Take 的其他商業片語

 

小結:Take 的名詞用法

  1. A take:看法或意見。
  2. Takeaway:主要資訊或重點。
  3. A hot take:淺見、快速且主觀的評論。
  4. Take rate:轉化率。
  5. A take-home:實際行動計劃或啟示。
專欄最新文章