![]() |
西班牙人:
1. How, What分不清楚: 西文常以 “Cómo” 發問,也就是 英文的how、中文的「怎麼…」
2. 愛用have、take: 西文中一些狀態和動作都使用這兩個動詞
3. 西班牙時間
德國人:
1.不會用There is/There are(有…): 德文直接說「主詞+是+數字」
2. at 說成 by: 受德文介系詞 “bei” 影響
印度人:
1.自行造字: 全印度都在用,錯英文有天可能會積非成是
2.愛用進行式: 受到印地語影響
俄國人:
“feel”的用法: 俄文文法是「覺得+自己+感覺」,所 以會不小心在句中加 “myself”
台,西,德,印,俄 大家的共同痛點:
介系詞: in,on,at 以及 until...和by...
動詞: Do和Make分不清楚 , 何時用過去式和何時用完成式, 動詞第三人稱單數—字尾要加s
本文摘錄自一張圖搞懂 正式感Vs.隨意感 2018年4月號
訂閱雜誌