當老外說 "Just bear with me",不是讓你跟熊在一起!

Emily剛加入一家國際公司,還在適應新環境,學習公司的文化。在最近一次專案討論會議中,她聽到外國老闆說:“The project will bear fruit soon.”
Bear fruit? 什麼是熊果子呢?她非常納悶,新公司的語言非常奇特呢。其實bear fruit是一個常見的片語,今天來看看bear這個字,在商業場合的應用。

1. The project will bear fruit soon.

(X)這個項目很快會長出水果。
(O)這個項目很快會有成果。

Bear這個字,大家最熟的意思是「熊」,它也有動詞用法,當成「生物繁衍後代」。例如人生小孩,可以用bear:
She has borne five children. 她生了五個孩子。
植物繁衍也可以用bear,例如:
Our apple trees will bear well this year. 今年我們的蘋果樹會結許多果實。
Bear fruit字面上是「結果」,引申為「有成果、成功」。當我們說一件事“will bear fruit”,意味著它會有好結果,而這種結果經常是在預期之內的。
His efforts finally bore fruit and permission was granted. 他的努力終於有了結果,請求也獲批准。

2. Just bear with me.

(X)只是跟我一起忍受熊。
(O)請耐心等待/請忍耐一下。

Bear當動詞時,也有「忍受、經得起」的意思。可以是很具象的承受重量,例如:
The chair, too fragile to bear her weight, collapsed. 椅子太不結實了,她一坐上去就垮了。
也可以是忍受某種壓力,例如:
I can't bear to see you like this. 我不忍見你這樣。
“Bear with me”的bear是指「忍受」,經常用在你需要一些時間來完成某件事時,請別人等一下。例如:
I'm trying to find the document, just bear with me. 我正在找那份文件,請耐心等一下。

3. Don't poke the bear.

(X)不要戳那隻熊。
(O)不要惹怒某人/不要挑釁。

“Don't poke the bear.”是一種警告,意思是「不要故意激怒或挑釁某人」,特別是對方已經生氣的情況下。這樣的表達方式源於實際的意象,你可以想見,刺激一隻熊的後果。
He's already upset about the delays, don't poke the bear. 他對延誤已感到生氣了,別再去惹他。

Bear這個字有很多種用法,大家可能不太熟,補充幾個bear相關的動詞片語:
1. Bear down on 衝向
I looked up to see the car bearing down on me. 我一抬頭,就看見那車輛正向我衝過來。
2. Bear on 對…有影響
I don't see how that information bears on this case. 我不明白那資料跟案子有何關連。
3. Bear out 證實
I think you will bear me out on this 我想在這一點上你可以幫我作證。
4. Bear up 支撐
How are you bearing up under the strain? 你在壓力下撐得住嗎?

高階主管一對一,學英文,有策略、有方法

專欄最新文章