很多人在收到email習慣回覆"Well received with thanks"。
以為這樣是「我收到了,謝謝」。加了一個well在receive之前,好像是表達感激並告訴對方,這信我已讀過了。這句話在外國人看來並不是「已讀」。
先來看看字典上的解釋
His speech was well received.
(X)他的演講被讀過了。
(O)他的演講很受歡迎。
不要誤會,以為well received是好好地收到。 Collins 字典給「well-received」是"Having been greeted or reviewed with approval"
多用於演講或作品收到很好反應時的回應,指/p>/p>/p>/p>/p>/p> ... more