回首頁
「服務他人是你住地球應該付出的租金。」– 穆罕默德‧阿里 (拳擊手)
"Service to others is the rent you pay for your room here on earth." -- Muhammad Ali, Boxer
文章搜尋
最新消息
英語島Newsletter
天天閱讀英語島,在這裡感知世界,汲取英文的養分。
英語便利店 春假優惠
 

哪裡不一樣?金融業要翻financial sector還是financial industry?

Sector和industry兩者中文都能翻成產業或行業,均指多家企業因為擁有相似的商業模式,或在共同的領域運作而形成的群體,這兩個字意思大致是相通的,但使用上卻有些微差異要注意。

Sector 產業

指經濟中被切割成幾個大型的區塊,sector涵蓋範圍會包括多個industry,比如我們在描述國家的第三級產業(Tertiary sector),其中可能包含了商業、金融業、媒體通訊業等等,只要能再被細分成不同行業的大項目我們通常會用sector。

例句:

The main segments of the real estate sector are residential real estate, commercial real estate and industrial real estate. 地產業主要分成住宅用地產、商辦用地產、工業用地產。

 

Industry 行業

由企業組成的群體,同個行業中的公司會擁有相似的經營模式,或在相同地區運作,比如東南亞電影產業 southeast Asian film industry。

例句:

The redundancies are spread across the clothing, banking and building industries. 服裝業、銀行業、建築業紛紛出現裁員潮。


文/李宜臻

本文收錄於英語島English Island 2018年4月號
訂閱雜誌

加入Line好友