回首頁
「服務他人是你住地球應該付出的租金。」– 穆罕默德‧阿里 (拳擊手)
"Service to others is the rent you pay for your room here on earth." -- Muhammad Ali, Boxer
文章搜尋
最新消息
英語島Newsletter
天天閱讀英語島,在這裡感知世界,汲取英文的養分。
英語便利店 春假優惠
 

她怎麼成為口譯員?

Name: Rossanna Chen 陳芳誼
Age: 27
Location: Taipei
I read: NPR / TED / Time

2009 一切從愛說故事開始

我從小喜歡看書、用筆記錄心情,因為是家中獨生女的關係,無聊的時候只能對玩偶講話,無形中培養出對語言的高度興趣。大學念台大外文系,確信自己對英文的熱情,繼續就讀輔大翻譯研究所,陸續翻譯了幾本書。會投入口譯其實也是因緣際會,一開始是覺得好玩,發現自己在人群面前台風不錯、不會怯場,在老師鼓勵下就此展開口譯人生。

2011 每翻譯15分鐘,就哭10分鐘

身為口譯界菜鳥,任何工作機會我都不想錯過。有天接到電話:「欸,下禮拜有個口譯case,要飛到馬來西亞的叢林上課5天,具體內容是不能說的秘密,怎麼樣,接不接?」我帶著四五成把握接下挑戰。這活動是《有錢人想的和你不一樣》作者哈福艾克開的覺醒戰士營課程,大師能量成長課程強調的是語言的能量和氣勢,口譯員服務時要像演員role play揣摩講師的動作、姿勢、表情,講到激動處,連F開頭語助詞都脫口而出。可是第一次接下大型活動的我,太在意自己翻得對不對,稍有一句翻得不好,就陷入懊悔的情緒裡,然後惡性循環,下一句也落掉了。負面壓力終於把我壓垮,每15分鐘和前輩輪替的時間,我在口譯包廂裡無聲大哭10分鐘,然後5分鐘整頓心情,回到戰場繼續呈現講師時而激昂、時而莊重的演說。很慶幸我當下沒有逃跑,克服心魔後,翻譯也漸入佳境。這次經驗讓我知道,口譯員除了要有專業知識外,更重要的是心理素質,能不能頂住不斷襲來的壓力,才是口譯員的成敗關鍵。

 

2013 語言有能量!

我服務的對象多是大師能量課程等心靈成長講座,在口譯的過程中我自己也受益良多,於是建立「大師能量英語」品牌及課程,希望將大師經驗傳達給更多學員,帶給他們能量與啟發。另外我也開設了網路廣播節目,除了分享翻譯經驗,更多的是聊聊生活體驗。對我而言,這是「找回自己」的過程,因為無論是筆譯或口譯,都是重新闡述別人的話,主持廣播節目讓我有機會變回小時候那個單純對著玩偶說話的自己。

雖然口譯員經常到處奔波,沒有固定工作地點,我還是成立了一個工作室,作為舉辦讀書會、心靈諮詢、成長講座的小小據點。我的信念是:相信自己對語言的熱愛,一定能用某種形式貢獻價值給其他人。

 

 

口譯員養成筆記:

學院訓練:台灣較知名的譯研所是輔大和師大,輔大研一需同時學習筆譯和口譯,研二選組,師大則是入學時就決定專攻筆譯或口譯。逐步口譯、同步口譯、視譯等專業技巧較難自學,藉由學院訓練可打下有系統的基礎。

立足筆譯、放眼口譯:筆譯是磨練語感和文字內涵的好方法,因此很多口譯員一開始是從筆譯做起,不斷試譯創造機會,有了精彩的portfolio,找到口譯case的機會也比較大。

建立自己的glossary平時就要針對經濟、企業管理各領域做廣泛且深入的閱讀,整理常用字庫,臨場遇到時可隨時派上用場。

學習let go:口譯工作經常處於高壓環境,所以EQ很重要。如何追求當下的完美,不盡如人意時也願意放下,是口譯員必要的練習。 ■

本文收錄於英語島English Island 2014年12月號
訂閱雜誌

加入Line好友