回首頁
「服務他人是你住地球應該付出的租金。」– 穆罕默德‧阿里 (拳擊手)
"Service to others is the rent you pay for your room here on earth." -- Muhammad Ali, Boxer
文章搜尋
最新消息
英語島Newsletter
天天閱讀英語島,在這裡感知世界,汲取英文的養分。
英語便利店 春假優惠
 

Tell me about it 不是真的想知道更多


英文句子經常是越短越容易誤會,特別是一兩個字組成的句子,夾雜在口語中,在沒有夠多上下文可參考的情境下更容易會錯意。Michael去加州出差,順道和朋友相約吃飯。在餐廳裡,他請服務生幫他加些果汁,服務生說“Say when.”(好的時候告訴我),飲料快倒滿時,Michael脫口說了“when”。輪到其他人的時候,沒有一個人說“when”,而是回答“OK”、“That's enough”,Michael頓時覺得很糗。

Say when不是要你說出when這個字
Say when是生活中很實用的慣用語,講這句話 when的語調要上揚,它有一點接近中文的「好了就喊停」、「夠了跟我說」,最恰當的回應方式是:
(X)When
(O)OK
(O)That's enough
(O)Stop

其他容易搞錯的用法
Tell me about it.
(X)跟我說吧。
(O)可不是嗎。
這句話不是詢問你更多資訊,只是表認同的附和,並沒有想要問更多訊息。例如:
A: His attitude is driving me crazy. 他的態度真把我搞瘋了。
B: Tell me about it! 可不是嗎!
類似的表達還有“You're telling me.”,意思是「這還用說嗎?」或是“I'll say.”「我也這麼覺得」。

Get a life.
(X)獲得新生。
(O)做點正經事吧!
和新生命無關,這句話是對無聊的人說的,有點嘲諷,也有點嚴厲,請他們做一些有比較有意義的事。
You are intelligent, have a high-paid job and have a good future? Get a life!
你很聰明,又有一份高薪工作,有很好的前途?做點正經事吧!




本文摘錄自一張圖搞懂 辦公室英文 2019年01月號
訂閱雜誌

加入Line好友