回首頁
「服務他人是你住地球應該付出的租金。」– 穆罕默德‧阿里 (拳擊手)
"Service to others is the rent you pay for your room here on earth." -- Muhammad Ali, Boxer
文章搜尋
最新消息
英語島Newsletter
天天閱讀英語島,在這裡感知世界,汲取英文的養分。
英語便利店 春假優惠
 

「發現」了什麼?

文/英語島教學實驗室

FIND / FIND OUT / DISCOVER  怎麼「找到」,看費不費力

Find、find out、discover 和invent 中文翻起來都有找到、發現的意思,有什麼分別?

Find可以是無意間找到或發現,或經過「尋找」(look for)後「找的結果」,

如:「I found a watch on the road. 」我在路上發現一只手錶。

以及「I can't find my key. 」我找不到我的鑰匙。

Find out有「花了很大力氣才發現」的意思,指如「經研究後發現」或「調查

後查明」。例如:

Scientists are trying to find out the cause of the disease.

科學家正設法找出病因。

  另外,如果接what/where/why/how等子句,要用find out。還有,find一定要加受詞,find out 則不必。

Discover 意為發現事實或科學真理,可以是「偶然」或「經過努力」才發現客觀存在的事物、真理或錯誤。例如:

Columbus discovered America in1492.

哥倫布1492年發現了美洲。

Invent意為「發明」,指透過聰明才智發明或創造出以前從未存在過的新事物。例如:

Who invented the telephone?

是誰發明電話的?

 

BRING / TAKE /CARRY / FETCH  「拿來」或「拿去」?

Bring、take、carry、fetch 這四個詞都是動詞,都含有「帶」或「拿」的意思,但意思和使用場合卻不相同。

Bring是「帶來」、「拿來」,例如:

Did you bring your umbrella?

你有帶傘嗎?

Take是「帶去」、「拿去」,例如:

I'll take you to the hospital.

我帶你去醫院。

不要只記「帶」,想「帶來」或「帶去」,就不會搞錯。
 

Carry 是「運載」、「攜帶」之意,運送的方式很多,可以用車、船,也可以用手甚至用頭。例如:

This bus is licensed to carry 100 passengers.

這輛巴士規定乘載一百人。

也可以是人身上背東西,例如:

Greg is carrying a big bag over his shoulder.

葛瑞格肩上背著一個大袋子。
 

Fetch 是去某地方拿東西然後帶回來(go and bring)的意思。例如:

Let me fetch my coat.

我去拿回我的外套。

 

WEAR / DRESS / PUT ON  你是「穿著」,還是「穿上」

Wear、dress及put on 中文都是穿衣服的意思,英文裡意思不同依動詞分為狀態和動作兩種。

Wear是穿衣服在自己身上,也可當穿著狀態的意思,例如:「David likes to wear his baseball cap. 」大衛喜歡戴他的棒球帽。當穿著狀態的意思時,要用進行式,例如:

Are you wearing your new jeans today?

你今天穿你的新牛仔褲嗎?

  另外一個wear用法有噴香水的意思,例如:

  What perfume are you wearing today?

  妳今天噴什麼香水?

Dress 既可用作穿衣動作,又可用作狀態,是指穿衣服在自己身上或幫別人穿衣服,例如:

I dress my children every morning.

我每天早上幫我小孩穿衣服。

Dress較常以過去分詞作形容詞出現,如:

  He's dressed in a Santa Clause costume.

  他穿著聖誕老公的衣服。

Put on 是指穿上的動作,例如:

Remember to put on the gloves before you go out to play in the snow.

出門玩雪前要記得戴上手套。

注意這動詞片語若遇到代名詞,要放在put 跟on中間,例如:

  I thought of my scarf, but I still forgot to put it on.

  我有想到要帶圍巾,但我還是忘了戴上。

 

WISH / HOPE  希望會不會實現

Wish跟hope中文都是「希望」,但在英文裡這兩個希望意思差很多,用錯絕對會會錯意。

Wish一定只能接假設語態,意思是依目前情況不可能會發生的事希望會發生,例如:

I wish I could travel around the world.

我真希望我可以環遊世界。

言下之意是自己知道依目前自己工作或經濟狀況,旅遊世界的願望是不可能實現。

  Wish也可用來祝福別人,如:

  I wish you success.

 我祝你成功!

Hope可以是希望或期望的意思,當希望時,是表達未來可能實現的願望,例如:

I hope to travel around the world next year.

我希望明年我可以環遊世界。

當期望的意思時,例如:

  I hope to see you soon.

 希望能很快見到你。■

本文收錄於英語島English Island 2015年2月號
訂閱雜誌

加入Line好友