
![]() |
最容易唸錯的發音 Part4
清楚發音反而不自然?老外說「這樣比較好講」的英文字
這些字都簡單,我們也都會用,但聽到外國人講時,往往反應不過來。請先唸唸看:
仔細聽美國人唸“im-por-tant”,比較接近”im-por-ant”,發末音節”tant”前面的[ t ]發得很輕很輕,幾乎聽不見。我們問老外,為什麼他們這樣發音,得到的答案是: It’s easier to say the word without the ‘ t ’.(這樣比較好講啊。)
這些字的t/tt拼字,我們常被教導要發成 [ t ]。自己唸的時候,也會望字生音。但在老外的耳裡,特別是在北美地區和英國,這些清清楚楚的發音其實有些不自然。在英文中,如果 [ t ] 後方緊接著 [ ən ],就會發成一種喉嚨停滯音,像是一股氣流在喉嚨卡住,英文叫做glottal stop。這樣的現象是因為這些字 [ t ] 的發音和[ n ] 的發音位置太像,要在一個字裡同時發出來其實不簡單。
can’t
講到這個字,很多人的反應是Pardon? I’m sorry? Can or can’t?
我們鼓勵學生溝通時儘量用cannot代替can’t,才不會誤解,但是聽老外說話的時候,你還是得細細分辨到底有沒有那個” t ”,可以或不可以,一差十萬八千里,你很可能在溝通中錯失機會。
除了在 [ ən ]前方的 [ t ] 會變成 glottal stop 之外,[ t ] 在字尾有時也會這麼發,情形如下:
1. 在一個句子的最終。
I don’t think I can make it. Sorry to tell you at the last minute.
2. 在句中的停頓點之前。
If you’re interested in it, give me a buzz.
3. 在子音之前。
Let me know if you have any question.
最後,來練習d/dd加上” en ”字尾的幾個字。這些字的發音方式和上述t/tt拼字相同:
想多練習,可上韋氏辭典、The Free Dictionary網站聽這些字的發音,再跟著說出來。
發音是一種對聲音的想像,開始找到中文發音裡不存在的聲音吧。當你學會怎麼發glottal stop,講英文的自在感就出現了。
本文收錄於英語島English Island 2021年6月號
加入Line好友 | ![]() | ![]() |