「服務他人是你住地球應該付出的租金。」– 穆罕默德‧阿里 (拳擊手)
"Service to others is the rent you pay for your room here on earth." -- Muhammad Ali, Boxer
最新消息
英語島Newsletter
真的很「奇怪」耶!到底是odd還是strange?
日常生活難免遇到「奇怪」的人或事。這時,我們可以想想這件事合不合理、有沒有負面含義,來選擇最符合當時情境的字。
1. odd (adj.) 出乎意料的;奇怪的
odd用來形容平常不太可能會發生,或根本沒有預期發生的事。(odd numbers代表「單數」的意思)
example:
At school she always felt the odd one out.
上學時,她總覺得和大家格格不入。
2. strange (adj.) 奇怪的
starnge是對出現的人事物或正在發生的現象感到奇怪、難以理解。
example:
He keeps speaking a strange language, I can’t understand at all.
他一直在說奇怪的語言,我一點都無法理解。
3. weird (adj.) 奇異的;怪異的
weird本身帶有貶義,若用在人事物身上,代表他們詭異到讓旁人感到不舒服;也可用來形容超過人類認知範圍內的超自然事件。
example:
According to rumors, something weird is going on at this abandoned school.
根據傳聞,這間廢棄學校正發生一些奇怪的事。
參考資料:stackexchange、bbcenglish、quora
編輯/ 黃煒齡
本文收錄於英語島English Island 2020年2月號
訂閱雜誌
加入Line好友 |