回首頁
「服務他人是你住地球應該付出的租金。」– 穆罕默德‧阿里 (拳擊手)
"Service to others is the rent you pay for your room here on earth." -- Muhammad Ali, Boxer
文章搜尋
最新消息
英語島Newsletter
天天閱讀英語島,在這裡感知世界,汲取英文的養分。
 

【Headline News】Uber 與 Lyft 宣布,計畫於 2026 年在英國試行中國製無人計程車。

一起看BBC的頭條新聞。

1. Uber 與 Lyft 宣布,計畫於 2026 年在英國試行中國製無人計程車。

Uber and Lyft announce plans to trial Chinese robotaxis in UK in 2026.

完整句為 Uber and Lyft have announced plans to trial Chinese robotaxis in the UK in 2026.

  • announce:宣布、公開表示
  • plans to trial…:計畫試行,trial 試營運,科技與交通新聞常用:trial a new system
  • robotaxi / robotaxis:無人駕駛計程車,名詞(可數)。常與 autonomous vehicle 並用。
  • in UK in 2026:(時間+地點副詞片語),標題省略定冠詞 the(the UK)

隨著英國、美國、中國在自動駕駛領域的競爭日趨白熱化,Uber與Lyft近日在社群媒體宣布,將與中國科技巨頭百度展開合作。這項計畫將透過2大叫車平台,將百度旗下的Apollo Go自動駕駛車輛引進英國。

2. Amazon 封鎖了 1,800 份疑似來自北韓特工的求職申請。

Amazon blocks 1,800 job applications from suspected North Korean

agents.

完整句為 Amazon has blocked 1,800 job applications from suspected North Korean agents.

  • block:封鎖、阻止
  • job application(s):求職申請( 可數名詞,數量明確時用複數:applications )
  • from:表示來源
  • suspected:被懷疑的( 法律與新聞常用,表示尚未被證實 ),常見搭配:suspected fraud
  • North Korean agent:北韓特工/情報人員,agent間諜
  • suspected 作為形容詞修飾 agents

亞馬遜公司首席安全長史蒂芬·施密特(Stephen Schmidt)21 日在 LinkedIn 透露,自 2024 年 4 月以來,該公司已阻止超過 1,800 名疑似北韓求職者的申請。這些申請主要針對遠距技術職位,並且今年的申請嘗試每季增長 27%。隨著遠距工作普及,越來越多的北韓人能夠假裝成美國公民申請工作。

3. 電影《阿凡達:火與灰》儘管評價普通,仍登上美國票房冠軍。

Avatar: Fire and Ash tops US box office despite middling reviews.

完整句為 Avatar: Fire and Ash has topped the US box office despite receiving middling reviews.

  • top / tops:位居第一、名列榜首,票房新聞高頻用法:top the box office
  • box office:票房(不可數)
  • despite:儘管、即使(+ 名詞 / V-ing)
  • middling:普通的、不算特別好(新聞中語氣偏中性略負面)
  • reviews:影評、評論,名詞(複數)

2009 年上映的〈阿凡達〉(Avatar)以 29 億美元全球票房穩居影史冠軍寶座,16 年來始終無人能敵。近期登場的最新續作〈阿凡達:火與燼〉(Avatar: Fire and Ash)票房表現備受市場矚目,然而從最新統計來看,〈阿凡達:火與燼〉未能繼承前作的票房氣勢,首週成績略低於市場預期,電影影評也兩極化。

史嘉琳《英語思維50講》每個人的英語基本功,看課程

加入Line好友