「服務他人是你住地球應該付出的租金。」– 穆罕默德‧阿里 (拳擊手)
"Service to others is the rent you pay for your room here on earth." -- Muhammad Ali, Boxer
最新消息
英語島Newsletter
defriend、deepfake反映出時代轉變
語言出現新的字彙,可能代表新的政治活動、最新發現、全新的商務模式,或是某種一件的大幅修正,像是google變成了動詞、e放在任何字前面都變成「數位化」的意義。專攻語言的英語教授Anne Curzan在一次公開演說提到,人們應該習慣也享受語言的演進過程,美國方言協會(American Dialect Society)每年都會票選出年度詞選,這些字不只填補了英文的空缺,更貼切地形容了整個世代的轉變。
techlash科技抵制 = technology 科技+ backlash 猛烈抨擊
2018年因為各種無人車、無人機、人工智慧、量子運算的崛起,全世界開始出現對科技巨頭的科技抵制(techlash),盼能保護本地利益,防止潛在的危害。
deepfake 深度(影片)偽裝、假影片 = deep learning 深度學習 + fake 假的
專指用基於人工智慧的人體圖像合成技術,可以用以製造假新聞,甚至能將任何人的頭移花接木到影片上製作成假影片,屬於方便卻容易被濫用的黑科技。
finsta 假的IG帳號 (建立完美形象用) = fake Instagram
rinsta 真實自我的IG帳號 (尋找同溫層用) = real Instagram
”Finsta“的出現,是青少年為了擺脫父母在社群網路上的「滲透」,真實的帳號也就因應而生”Rinsta”。
demonetize 去利益化= de (remove) 去除+ monetize (money → monetize) 變現
2017年YouTube決定推動去利益化的政策,調降創作者的廣告收入,並發布守護合作夥伴計劃(YouTube Partner Program Safeguards),鼓勵製作闔家觀賞的內容。
tender-age shelter 幼童庇護所 2018 Word of the Year
美墨偷渡客的孩子被安置的庇護所。用法起因於美國川普政府對非法移民的「零容忍政策」 (zero tolerance policy) ,小於5歲的孩子被定義為“tender age”,這個政策也因為拆散將近2000個家庭,備受爭議。
Voldemorting 刻意不提敏感的話題、伏地魔化 = Voldemort 伏地魔 + ing
這個字來自哈利波特一書,其中的惡棍是伏地魔,也是大家聞風喪膽,不敢提及的人物。
preferred pronoun 偏好代名詞
每個人都有偏好,代名詞也是。除了she和he,牛津字典也在2019收錄了中性代名詞zir (讀zeer) 、hir (讀here) ,單數they也是目前廣為接受的中性第三人稱用法。
situationship 戀人未滿的情況 =situation 處境 + relationship 浪漫關係
認真談感情是relationship,只有激情沒有親密與承諾算是friends with benefit,迷戀叫做crush,之餘搖擺在認真與隨性之間,人總忍不住會想問「那我們現在到底是什麼情形?」situationship就貼切形容了這樣「友達以上,戀人未滿」關係。
orbiting 偷偷關注你 = orbit 軌道 + ing (表動詞)
常用在形容儘管在社群上神隱(ghosting sb.),但還是持續在關注你的社群動態,像地球繞著太陽一樣轉(orbiting sb.)。
himpathy 同「男」心 = him 他 + sympathy 同理心
對仇女心態的各種辯護,卻對受害者毫無同理心。其中當然包括毫無根據就宣稱女性能力不足,或者對女性受害人的各種質疑。
multislacking 忙著發懶= multitasking 多工作業 + slacking 懈怠的
電腦開了很多分頁,假裝你在做正事,但其實你是在做一些無關緊要的事情,像是上網看網拍、看影集,還一邊吃著零食
本文摘錄自一張圖搞懂 單字密碼 2019年09月號
訂閱雜誌
加入Line好友 |