六月是畢業季,馬上要有一批畢業生投入職場。以英文面試時,有些中文裡我們習慣說法,像「社會新鮮人」、「踏入社會」,如果直譯成英文,有些聽著怪,有些外國人真的不懂。今天來看看職場新鮮人面試中最常犯英文直譯的錯誤:
1. 社會新鮮人
(X)Social freshman
(O)New graduate/ fresh graduate
中文的「社會新鮮人」,如果直接用social freshman,老外應該不懂是什麼意思。
Freshman指大學一年級學生。社會新鮮人是大學剛畢業的人,和大一新/p>/p>/p>/p> ... more