| 第 455 期 | 回首頁 | ||||||||||
|
|||||||||||
![]() |
|||||||||||
|
參加會議或考試用「join」,是中式英語...「join」的4個錯誤用法別再犯
|
|||||||||||
|
「你覺得怎麼樣?」英文到底是How do you think,還是What do you think?
Maggie好不容易完成了計劃案,想聽聽外籍同事的意見。於是她問:How do you think of the proposal? (X)
外籍同事一聽沒意會過來,一問之下才知道原來Maggie要問的是:What do you think of the proposal? (O) 問別人意見,中文裡我們會說「你對計劃案想法如何?」因為有如何兩字,很自然就會聯想到how ,其實這樣問是錯的,因為how是問方法、程度,用how問的話,會變成:「你怎麼思考…」「你如何想到…」,與原意不符。一起來看,光靠中文直譯英文的問法就很有可能用的句子。 1. 「加拿大的首都是哪裡?」 |
|||||||||||
| 原來這句英文不是這樣說 每天一句 | |||||||||||
|
|||||||||||
|
About Us |
取消訂閱 |
聯絡我們 客戶服務專線:02-2721-5033 傳真:02-2731-5946 地址:台北市復興南路一段222號10樓 |
|||||||||||