第 404 期 回首頁
instagram 好友人數 FB 粉絲團 英語香 英語部落 訂閱電子報 訂閱制
Please knock the door. 這樣說,為什麼錯了?
不想人沒敲門就闖進辦公室,Alan在他的門上貼了一個標語

"Please knock the door before entering."

這標語貼了好多年,雖然辦公室裡的老外來來去去,但從來沒有人告訴他這句話文法有錯。直到有一天他的外籍老師到他公司,敲門前看到這則警示,才告訴Alan:

這裡漏掉了一個介系詞on,這句話正確的講法是:

"Please knock on the door before entering."

藉機來說說敲門Knock這個有意思的動詞,它 ... more

奧斯卡最佳動畫片《魔法滿屋》:“Encanto”的迷魅與奇幻

【閱讀重點】

  1. 贏得2022年奧斯卡「最佳動畫片」的迪士尼《魔法滿屋》,鉅細彌遺呈現哥倫比亞的文化特色。
  2. 片名“Encanto”西文意思是「讓人魂縈夢牽或流連忘返」,利用魔幻寫實與奇幻元素交織哥倫比亞家族故事。
  3. 為貼近西語原鄉聲音,迪士尼繼《可可夜總會》之後,再次全數以拉丁族裔配音演出《魔法滿屋》。

迪士尼影片《魔法滿屋》(Encanto) 贏得2022年第九十四屆奧斯卡「最佳動畫片」的獎項後,一掃去年底初映時期受疫情影響的低迷,聲勢似乎水漲船高。敏銳的觀眾看到這部拉丁風情的影片,必然聯想到十分神似的《可可夜總會》(Coco,2017)。

動畫片要如何引人入勝,高科技已不再是獨佔鰲 ... more

原來這句英文不是這樣說 每天一句
專欄最新文章
About Us | 雜誌介紹 | 應徵作者 | 廣告刊登 | FAQ | 取消訂閱 | 聯絡我們
客戶服務專線:02-2721-5033 傳真:02-2731-5946 地址:台北市復興南路一段222號10樓