第 491 期 回首頁
instagram 好友人數 FB 粉絲團 英語香 英語部落 訂閱電子報 訂閱制
倒垃圾說throw the garbage,老外只想到「把垃圾在空中拋來拋去」
下班時Kevin整理一下辦公室,剛好遇到外藉同事問他在忙什麼,他說:

(X)I need to throw the garbage before I leave today.(我得在離開前清掉垃圾。)

同事一時莫名其妙,原來這樣講錯了。中文裡丟垃圾的「丟」,意思是「丟掉、處理掉」,但英文的throw卻是「投、拋、扔」的意思,只是「扔」這個動作,而不是扔掉。"Throw the garbage"聽在老外耳裡,好像是把垃圾在空中拋來拋去,很沒道理。再舉一個例子,要問人「你能幫我把這個 ... more

Say it Nicely好好說話 這樣「拒絕」不傷人
如何破冰、開啟small talk也許是個難關,但有時候「無法結束」也是一個難題。要怎麼樣從small talk中脫身才不會顯得失禮呢?對方想交換聯絡方式,但你不太想給時,只能期待對方讀懂你的「尷尬卻不失禮貌」的微笑嗎?趕快把以下金句收進口袋。 
 

萬用金句 

I would love to, but… 
我很樂意,但是⋯⋯

這句可以用在各種情境,是「禮貌拒絕」的萬用句,but後面直接接拒絕的原因,來表達因為⋯⋯因素無法滿足對方的要求。 

We are going to another bar. Would you li

... more
原來這句英文不是這樣說 每天一句
專欄最新文章
About Us | 雜誌介紹 | 應徵作者 | 廣告刊登 | FAQ | 取消訂閱 | 聯絡我們
客戶服務專線:02-2721-5033 傳真:02-2731-5946 地址:台北市復興南路一段222號10樓