




























































![]() |
Negotiation最常見的英語錯誤
商業談判是一門高深的藝術,除了策略與溝通技巧,英語表達的準確性也是決定談判成敗的重要因素。然而,我們用英語談判時,常會犯一些「中式英語」的錯誤,導致意思模糊、語氣過於強硬或過於委婉,甚至讓對方誤解立場。以下是幾個常見的錯誤,以及如何用更專業、更自然的英語來表達。
"希望您遵守我們的原則。"
(X) We need you to follow our rules.
(O) We expect you to comply with our guidelines.
🔹 為什麼?
「We need you to...」聽起來像是在命令對方,語氣過於強硬。在談判中,expect(期望)比 need(需要)更具專業感,comply with 則比 follow 更正式,也較符合商業場合的語言習慣。
"我們希望更好的價格。"
(X) We want a better price.
(O) We are looking for more competitive pricing.
🔹為什麼?
「We want...」感覺像是在直接要求對方讓步,而「more competitive pricing」(更有競爭力的價格)則聽起來較為商業化,避免讓對方覺得你只是在「殺價」,而是在追求互惠的條件。
"這個價格太高了。"
(X) Your price is too high.
(O) The pricing seems a bit above our budget.
🔹為什麼?
「Your price is too high」容易讓對方覺得你在批評他們的報價,可能引起防備心。而「a bit above our budget」則比較委婉,讓對方知道你的考量,同時給對方調整價格的空間。
"我們不能接受這樣的報價。"
(X) We cannot accept this offer.
(O) This offer is a bit challenging for us to proceed with.
🔹 為什麼?
直接說「We cannot accept」會讓對方覺得沒有討論的餘地,而「a bit challenging for us to proceed with」則保留了談判的空間,暗示對方如果能調整條件,你可能會考慮接受。
"也許這樣可行。"
(X) Maybe we can do this way.
(O) Perhaps we could explore this approach.
🔹為什麼?
「Maybe」在商業談判中顯得不夠專業,也會讓對方覺得你不夠有信心。「Perhaps we could explore...」聽起來更正式,同時也表現出合作與開放態度。
"可以有折扣嗎?"
(X) Can you give me a discount?
(O) Would you be open to discussing possible adjustments to the pricing?
🔹 為什麼?
「Can you give me a discount?」聽起來像是單方面的請求,而「Would you be open to discussing...」則更加委婉,讓對方感覺你是希望達成一個雙方都能接受的方案,而不是單純要求降價。
"我們想要和你合作。"
(X) We want to cooperate with you.
(O) We look forward to exploring potential collaboration opportunities with you.
🔹 為什麼?
「cooperate」通常指的是「合作完成一個任務」,但商業上更常使用 collaboration 來表達長期或策略性的合作。「exploring potential collaboration opportunities」讓對方感覺這是一個開放的討論,而非單方面的決定。
"我們會盡最大努力。"
(X) We will try our best.
(O) We are committed to delivering the best results.
🔹為什麼?
「We will try our best」可能會讓對方覺得你不確定能否做到,而「We are committed to...」則表現出更強的承諾感,給對方更多信心。
"這是我們最後的報價了。"
(X) This is our final offer.
(O) This is the best we can do at this point.
🔹為什麼?
「final offer」通常代表談判已經到了最後階段,對方可能會覺得沒有進一步討論的可能性。而「This is the best we can do at this point」是讓對方知道目前這是最好的條件,但仍有可能在未來找到其他解決方案。
談判時常犯的錯誤,通常來自於語氣過於直接或表達不夠精確。要讓談判英語更專業,可以記住這幾個原則:
- 避免直譯,多用專業商務詞彙(如 "streamline the process" 而非 "make the process simpler")
- 語氣避免過於強硬或過於被動(如 "This is challenging for us" 而非 "We cannot accept this")
- 用更開放的方式表達談判條件(如 "Would you be open to..." 而非 "Can you give me...")
下一次當你在談判桌上時,試著使用這些更專業的句子,談判將會更順利、更具影響力!
加入Line好友 | ![]() | ![]() |

「戒掉爛英文」是世界公民文化中心源自於商業周刊上的專欄。我們常常接到讀者的意見是: 「那錯誤,簡直就是在講我啊!」栩栩如生的錯誤!假如你上班或生活上用得英文,這些錯誤聽起來是不是像極了老朋友,熟悉得不得了?確實,這些錯誤大部份都來自於實體教學,在一對一教學過程中,很仔細地記錄、分類、整理下來的。我們不斤斤計較英文的錯,而在每一個錯誤裡,找到驚喜,然後放心。