回首頁
「服務他人是你住地球應該付出的租金。」– 穆罕默德‧阿里 (拳擊手)
"Service to others is the rent you pay for your room here on earth." -- Muhammad Ali, Boxer
文章搜尋
英語島Newsletter
天天閱讀英語島,在這裡感知世界,汲取英文的養分。
專欄最新文章
其他專欄
波蘭製造 -- 林蔚昀
林蔚昀,1982年生,台北人。英國布紐爾大學戲劇系學士,波蘭亞捷隆大學波蘭文學研究所...
Online Library -- 線上圖書館
英語島上有創業家,設計師,文創人,科技人...,每個月品嚐他們的私房英語知識庫。...
台灣老妹在新加坡。相信幽默跟品味可以翻轉世界,雖然常被說不好笑跟你穿的是睡衣嗎。...
波蘭大小事 -- Stefanie
到了波蘭兩年,依然被波蘭深深吸引著。在台灣很挑食,在波蘭任何能吃的食物都來者不拒...
伊拉特的春天 -- 吳維寧
30歲到以色列自助旅行,做人生的第一次冒險,像愛麗絲一樣墜入奇幻世界。境中苦痛的種...
回不了家的野熊 -- 2017-10-06
東南亞情歌 -- 梁東屏
前中國時報東南亞特派員,二0一二年退休,現為香港亞洲週刊、新加坡新明日報、新加坡...
科技英文 -- 鄭緯筌
臺灣新竹市人,目前定居臺北,擔任專欄作家、企業講師與網路顧問。曾任風傳媒產品總監...
斜槓媽媽在歐洲 -- Carol Chen
凱若Carol Chen,在台灣出生成長,目前旅居歐洲。 創辦歡沁國際Celebration Worldwid...
經典演講 -- Speakers
英語島雜誌每期經精選一篇名人的經典演講,有的對歷史產生重大影響,有的改變了某些人...
3 min business -- 李宜臻
此專欄一篇提供一個理論,只要閱讀3分鐘,就能實際運用在生活。 ...
The Best 10 Apps -- 英語島編輯室
我們常以滑手機填滿通勤、午休、還有許多面面相覷的尷尬時間,這些時間加一加,一天也...
一張圖搞懂 -- 一張圖搞懂
2017年1月開始,英語島固定每月出版兩本雜誌,一本是「英語島」,另一本是英語島的spi...
來自商業背景的打工仔,因緣際會在中美洲長期出差,說西語的頻率快比英語高,在海拔15...
英語島跨文化系列講座 -- 英語島編輯室
從2018年開始,英語島每個月推行一次跨文化系列講座,主打「沉浸式」學習環境,讓英文...
巴黎不打烊 -- 何桂育
在法國唸書、工作、有家庭至今已經過了十幾個年頭。工作是一位設計師,為法國許多的品...
Money的3大進化史 -- 2019-01-10
$的說明書 -- 英語島編輯室
英語島1月號專題--【$的說明書】 最近的關鍵字「貿易戰」到底是怎麼一回事?看似是這...
中東有矽谷 -- 林梓聖
不務正業的財金系畢業生與典型射手座,閒不下來以致終年勞碌命,但樂此不疲。撲通跳進...
世界精神 -- 世界公民文化中心
很多人問我們,你們在做什麼?我說,我們做「世界觀教育」。有人似懂非懂,什麼叫做「...
在日本關西留學的台灣人,大學時主修日文,目前在傳統古都專攻現代美術。身為一個零方...
跳島東南亞 -- Whats Zach
喜歡聽故事、記錄故事,講故事。熱愛新聞工作。曾任印尼Metro TV華語新聞製作人、《聯...
瑞士觀察 -- 瑰娜
定居蘇黎世。在輔大主修法文輔系義大利文,又在蘇黎世修習德文。淡江歐洲研究所時代,...
臺灣長大,北京互聯網工作的陸漂一名,漂齡八年。 好奇心強、求生欲高,想去的地方不...
過土耳其日子 -- 土女時代
They call it chaos. We call it destiny. 曾有人用"They call it chaos; we call it...
偽歐洲人閒晃札記 -- 偽歐洲人閒逛札記
Surya、PTJ、Zoe,三位在歐洲的臺灣留學生。不學無術、內心住著不安分的靈魂,同樣熱...
土生土長台北人,清華大學理工科系畢業,就因為單純的不想跟別人一樣,還有高額獎學金...
曾在台灣從事網路廣告業5年,現任英國零售業電子商務經理,從最初的Executive,到後來...
促銷活動 -- 世界公民文化中心
促銷活動專區...
在倫敦醒來 -- Yvette
中央大學法文系畢業,倫敦大學學院(University College London)歐洲文化碩士。目前全...
台灣師範大學國文系博士肄業,領域專長西周金文、戰國楚簡文字研究。因先生工作關係移...
【摩洛哥.撒哈拉行腳】 法國社會科學高等研院(EHESS)文化人類學與民族學博士,...
2020 8月號 Glossary -- 2020-07-27
Glossary -- 世界公民文化中心
【單字用想的,不是背的】 有效增加自己的英文字彙量,就從我們已知的單字開始。以前...
波蘭生字簿 -- 周毖君
17歲去加拿大,21歲去俄羅斯、24歲來到波蘭,26歲和波蘭老公共組家庭。目前在亞捷隆大...
印度小城故事 -- 陸佩芝
從小骨子裡就流著叛逆的血液,小時候不想做的事反而長大都成真,從此最大心願是不要當...
芝城散步 -- 邱品儒
本業是小小律師,副業是悲觀的浪漫主義者。為了Lana Del Rey來到美利堅合眾國,有個被...
台北俗來到美國超過十幾年,跨國住不過癮,到了美國還跨過三個州生活:從美西的Arizon...
台灣米蟲在巴黎 -- 猩猩呀吼
不知不覺在巴黎住了六年的米蟲主婦/設計師助理。常常被法國人氣死,但還是決定要好好...
非洲援外計畫及語言工作者,台北出生,政治大學英文系畢業,另通曉法文及土耳其文,深...
加拿大島民 -- 呂侑庭
小時候超討厭英文,後來卻到加拿大念英文系的怪小孩。現居加拿大維多利亞,在當地從事...
歐洲小城漫步 -- 任永慈
作者介紹: 一位來自台灣、留學法國、嫁給義大利人、定居在英國的女孩,生活中因此充滿...
為吃頭路而僑居東京的台灣女性,白天工作、晚上讀書、假日批判。...
金融英文 -- 鄭貞茂
現任國發會副主委,曾任金管會副主委、全國農業金庫總經理、台灣金融研訓院院長、花旗...
Read Aloud -- Teachers
英語島每月精選一條國際消息,請跟著外籍老師念出來,一邊強化記憶力,一邊建立英文語...
曼谷小日子 -- 姜立娟
曾於紐約、蘇格蘭、新加坡攻讀和從事設計研究,也曾任台灣報社雜誌記者編輯。現與另一...
教授不點名 -- 史嘉琳
史嘉琳 Karen Steffen Chung 來自極冷的美國明尼蘇達州,從小跟爸爸學德文。高中開始...
西 風歌 -- 張淑英
張淑英 現為清華大學外語系教授 (2019.08起從臺大外文系借調)。2013.08 - 2019.01擔...
語國一方 -- 曾泰元
曾泰元,台大外文系學士,美國伊利諾大學香檳校區(University of Illinois at Urbana-...
戒掉爛英文 -- 世界公民文化中心
「戒掉爛英文」是世界公民文化中心源自於商業周刊上的專欄。我們常常接到讀者的意見是...
英語島教學實驗室 -- 英語島教學實驗室
什麼樣的學習文章讓4萬人分享?找出中文母語的人學英文的問題癥結-可能是學校老師教錯...
Eisland -- Eisland
今天網路最紅的影片是什麼?電影對白為什麼讓人念念不忘?天天看E-island,學英文無所...
下一站,世界! -- 下一站,世界!
他是怎麼進入這間公司的?從台灣出發,下一站就是世界。...
移動辦公室 -- 沒有問題 福爾摩斯先生
在台中出生長大,大學念商科卻莫名其妙栽進科技業當產品經理。30歲那年不知道哪根筋斷...
矽谷不是美國 -- Ms. Bubble
台灣安平漁村出了一個矽谷專家,ㄟ,別搞錯了,是食衣住行的專家。第二專長是在出差的...
狂神之夢 -- Evonne
南投布農孩子們的老師,在山上每天陪孩子躺在操場看星星,躲在樹下看貓頭鷹,去年開始...
3坪半咖啡館 -- LovelyShow Huang
現任《小case咖啡》與《小case食宴室》小闆娘。 小case由從事創新科技研究與品牌管理...
SISU雪國芬蘭 -- 陳煥雅
台北藝術大學戲劇系畢業,八年前成了「愛的移民」,跟隨芬蘭籍先生移居芬蘭,育有愛女...
英語科學家 -- 李政崇
資訊工程博士,現就讀音樂所碩士班。資料科學家以及業餘男中音,曾從事科普書籍翻譯,...
文化大頑童 -- William Blythe
When younger, I was under the false but not altogether unpleasant impression tha...
行動式金錢交流 -- 2017-02-16
把中國說清楚 -- 馬諦斯
數位編輯,在上海生活、工作、六年,攝影機是我的眼睛。人人都說上海這城市是世界的發...
Solo Singer -- 馬永欣
保持謙卑、享受學習,這是人在充滿智慧的環境裡的自然反應,這就是為什麼我們都愛旅行...
西班牙公寓 -- 胡嘎
13歲開始收藏每期世界電影,在報紙上圈電影時刻表,調鬧鐘在凌晨四點起床看。不過這次...
印度嬉遊記 -- 印度尤
喜歡以跳躍代替行走的人,走在磁磚路上會踩在框框裡的人,常被說是怪咖而自己也覺得自...
學校沒教的英文 -- 2015-03-09
J's Style Lounge -- Jasmine Chang
時尚生活部落客,有「牛仔褲達人」之稱,與許多國際時尚品牌合作撰文,目前為痞客邦化...
荷事生非 -- 荷事生非
穿梭「旁觀者」與「在地人」兩者身份間,「荷事生非」以五大主題深度介紹、討論荷蘭,...
YUNIQUE日本生活 -- 陳瓶顆
是個在日本廣告代理店奮鬥的女子,無聊就喜歡寫寫字畫畫圖,除了會在個人粉絲頁YUNIQU...
柏林的派對教主 -- 2017-02-16
柏林相對論 -- 安琪拉
先是高中填錯志願,大學莫名保送進了德文系。在公關公司打滾四年後收到國外學校錄取通...
語言能量室 -- 陳芳誼
口譯是事業也是熱情,特別擅長翻譯啟迪人心的課程與演講,服務對象從企業家李察布蘭森...
 

「上海自來水來自海上」也有英文版

對許多人來說,學英文不外乎是枯燥無味的單字和一大堆充滿例外的規則。不過其實英文和中文一樣,都充滿了各種形態的變化。在辛苦學習英文之餘,也不妨接觸一些有趣的文字遊戲,不但可以當成茶餘飯後的消遣,也可以培養對語言的認知能力、提高學習樂趣。這次我們要介紹Palindromes(迴文)Anagrams(重組字)以及Chiasmi(交叉句)。了解這些,相信英文對你來說可以不再只是應付考試的工具,也可以是一項有趣的娛樂。

 

Palindromes 迴文正唸反唸都一樣

所謂的迴文,就是指一個句子、或是一段文章,以字母或數字為單位,無論從前往後念或是由後往前念,結果均相同。中文中也有許多迴文,例如「上海自來水來自海上」、「師大之人皆人之大師」……等。不過中文是方塊字,每個字本身是獨立的,要做迴文比較容易;但是英文是拼音文字,相對上來說比較有難度。

根據《迴文專家雜誌》(The Palindromist Maganize) 記載,在西元前三世紀,就有希臘文迴文出現,在羅馬時代,也留下許多拉丁文迴文。至於英文世界,最有名的迴文可能是這句話:

“A man, a plan, a canal: Panama.”

這句迴文說的是巴拿馬運河的故事,這條運河歷經十年(1904-1914)、投入無數的人力物力終於落成,大幅縮短美國東西岸的航運成本,其中的關鍵人物就是力主擴張主義的老羅斯福總統 (Theodore Roosevelt, 1858-1919)。

 

而號稱人類史上第一句迴文,則是上帝創造出夏娃以後,亞當對她說的自我介紹:

“Madam, I'm Adam.”

不過想當然耳,亞當應該是不會說英文的。

 

除此之外,據說拿破崙一世於1814年被放逐到厄爾巴島,也曾經創造出一句迴文:

"Able was I ere I saw Elba." (在我看到厄爾巴島之前,我所向無敵。)

 

除了以字母為單位以外,迴文也可以以單字為單位,例如:

"First ladies rule the State and state the rule: ladies first." (第一夫人統治美國,並且規定女士優先)。

 

當然,每個單字或人名也可以是迴文,例如Civic, level, Bob ... 等。

根據《牛津英語辭典》(Oxford English Dictionary),最長的迴文單字是tattarrattat,意指敲門的動作。
而最長的迴文文章,根據筆者查到的資料,多達15,139字。除了一維的迴文以外,也有二維的迴文。

例如:

R A T S
A B U T
T U B A
S T A R

 

 

 

 

在以上的表格中,每一行、列,無論從哪一個方向念,都是一個單字。讀者也可以試著查詢或是創造三維的迴文。

 

Anagrams 字母當樂高,重組字還可預測未來

重組字對我們來說,則是一個似曾相似的概念。在許多小說或是古裝劇中,都有測字算命的橋段。測字專家會將詢問者所寫的字,根據部首、筆劃加以拆字,然後藉此判斷吉凶。而英文的重組字也是類似的概念。如上所述,因為英文是拼音文字,因此重組字就是將單字或片語中的字母,重新排列組合之後,得到新的單字或片語。例如act就是cat的重組字。

在羅馬時代,就認為重組字具有魔力,可以預測未來。在中古時代,重組字主要是以拉丁文製作,有許多宗教上的用途。而有品味的重組字,還得要求跟原意相通或是引申。例如:

a telephone girl(總機小姐)→ repeating “Hello”

dormitory → dirty room

eleven plus two → twelve plus one

New York Times → monkeys write

其實要製造重組字並不難,只要將單字或片語中的子音和母音分別列出來,然後逐一配對組合,再把用過的劃掉即可。網路上也有許多相關的網站或是軟體,可以快速、大量地製造重組字。愛德華(R. J. Edward) 也在1978年出版了一本《縱橫重組字典》(Crossword Anagram Dictionary)。

 

Chiasmi 主客換位交叉句

最後要提到的是交叉句。這種方式簡單來說就是將一對平行的句子,前後主客易位,因此又稱為「交錯配列法」,這樣的方式在中文中比較少見。例如法國諺語:

"Love makes time pass, time makes love pass."

以上這兩句話結構相同,但是love和time主客對調,句意又可以延伸。

 

在古希臘時代,交叉句就已經存在,克洛伊索斯(Croesus, 595BC-547BC)有感於戰爭的殘酷,寫下:

"In peace sons bury their fathers but in war fathers bury their sons."

 

英國首相邱吉爾(Winston Churchill, 1874-1965)也留下了著名的交叉句:

"An optimist sees an opportunity in every calamity; a pessimist sees a calamity in every opportunity."
(樂觀的人總是在每次災難中看到機會,但是悲觀人的卻在每次機會中看到災難。)

 

或許交叉句可以加深民眾的印象,因此政治人物特別喜歡用,最有名的交叉句應該是甘迺迪(John F. Kennedy, 1917-1963) 總統的名言:

"Ask not what your country can do for you, ask what you can do for your conntry."
(別問國家能為你做什麼,要問你能為國家做什麼。)

 

其他有意思的還有

"It is not how old you are but how you are old"

"I say what I like and I like what I say."

跟交叉句相似的句型還有antimetabole(反襯法),這是嚴格要求在兩句子中必須反覆相同的單字或是片語,其中的細節我們就不在此敘述。

我們從小就念過許多古典文學,十分了解中文具有許多有趣的變化。每種語言都有自己的特性,英文也是如此。希望看了以上的介紹,能讓讀者對英文有進一步的認識,進一步了解英文的內涵。學英文絕對不是只有無聊的死記與應付不完的考試,偶爾停下來欣賞英文的美,才是繼續走下去的原動力。


文/ 李政崇

加入Line好友 
英語科學家 -- 作者:李政崇
資訊工程博士,現就讀音樂所碩士班。資料科學家以及業餘男中音,曾從事科普書籍翻譯,喜歡自己的方式學英文和看世界。