



























































老外說”have a thing for you.”不要以為他要給你什麼東西
“Ray, I have a thing for you.”
話一出口,頓時氣氛一陣尷尬,Mary搞不清楚發生了什麼事啊!原來thing這個熟悉的單字,讓人會錯意了。
1. I have a thing for you.
(X)我有東西要給你。
(O)我對你有好感。/我喜歡你。
I have a thing for you,字面看起來是有個東西要給你,但其實是指「對你有好感、有意思」。
“thing”並不是指具體的物品,而是一種概念,很籠統、不好說,就用thing來代替。
只是要交給人一個東西,變成了對人有意思,是不是很尷尬?要給人東西,Mary可以說:
“I've got something for you.”
2. I have a thing about Peter.
(O)我討厭Peter。
(O)我喜歡Peter。
有沒有注意到"have a thing about",既可以是喜歡,也可以是討厭。
這裡的thing指一種強烈的感覺,可能很喜歡或很討厭,要看上下文關係,但用在討厭的情況多一些。
I have a thing about flying in planes; it scares me. 我很怕搭飛機,太恐怖了。
Have也可以用get代替,意思一樣。
Ben's got a thing about Harley Davidsons - he's got three of them. Ben特別喜歡哈雷機車—他已經有了三輛。
3. That was a close thing!
(X)那件事已經結束。
(O)真的是千鈞一髮。
A close thing是指差一點發生的事,幸好沒有發生。來看例句:
That was a close thing! I was nearly run down by the car.
Close在這裡不是結束,而是接近,所以也可以說a near thing。
I know we won, but believe me, it was a near thing. 我們雖然贏了,但真的是贏得驚險萬分。
4. Sure thing.
(X)待確認的事。
(O)當然/一定會發生的事。
這句話很短,但很常用,也很好用,指「沒問題、當然」。可以當成一句話,例如:
A: Did you like it?”你喜歡嗎?
B: “Sure thing.”當然了!
一對一學英文,有策略、有方法
| 加入Line好友 | ![]() |
-- 作者:世界公民文化中心「戒掉爛英文」是世界公民文化中心源自於商業周刊上的專欄。我們常常接到讀者的意見是: 「那錯誤,簡直就是在講我啊!」栩栩如生的錯誤!假如你上班或生活上用得英文,這些錯誤聽起來是不是像極了老朋友,熟悉得不得了?確實,這些錯誤大部份都來自於實體教學,在一對一教學過程中,很仔細地記錄、分類、整理下來的。我們不斤斤計較英文的錯,而在每一個錯誤裡,找到驚喜,然後放心。

擔心生理健康,心理卻出問題?




