




























































![]() |
【Headline News】澳洲要求中國說明其「異常」的軍事擴張。
1. 澳洲要求中國說明其「異常」的軍事擴張。
Australia asks China to explain 'extraordinary' military build-up.
• 'extraordinary':非比尋常的(用引號表示記者或來源的原話,或帶有懷疑、強調語氣)
• military build-up:軍事擴張,military:軍事的,build-up:累積、增強(尤指軍力)
在香格里拉會談上,澳洲國防部表示,中國的軍事擴張「前所未有」,而且缺乏透明度,可能對印太地區的和平與穩定構成威脅。因此,澳洲正式要求中國對其軍事行動做出說明。
2. 美國科羅拉多縱火攻擊造成八人受傷,嫌犯高喊「解放巴勒斯坦」。
Eight hurt in Colorado fire attack after suspect shouts 'free Palestine'.
• hurt: 受傷/受傷的(此處作過去分詞)
• suspect:嫌犯
• "Eight hurt"是一個被動語態的省略句,正式寫法:Eight people were hurt(有八人受傷)。
• shouts 是現在式,用於新聞標題中常表示過去的事。
美國科羅拉多州一場呼籲釋放加薩地區人質的遊行示威遭遇襲擊,部份人員遭縱火燒傷。當地警方表示,一名涉案男子已被拘留,美國聯邦調查局(FBI)立即將其定位為一場「有針對性的恐怖攻擊」事件。
3. OECD組織警告:全球經濟將出現自新冠以來最疲弱的增長。
Global economy set for weakest growth since Covid, OECD warns.
• set for: 即將面臨(通常與時間或情境連用)
• "weakest growth since Covid" 是比較句,用 since 表示起點,說明此次經濟增長為自新冠疫情以來最弱的一次。
• OECD,即經濟合作暨發展組織(Organisation for Economic Co-operation and Development)
OECD 6月預測,全球經濟增長將從 2024 年的 3.3% 放緩至 2025 年和 2026 年的 2.9%,這是自 2020 年新冠疫情以來最疲弱的增長。主要原因包括:
1.貿易緊張局勢升溫:特別是美國總統川普政府推行的關稅政策,導致全球貿易受阻。
2.投資與消費信心下降:企業和消費者面臨不確定性,抑制了投資和消費支出。
3.通貨膨脹壓力:關稅提高了進口商品價格,推升了通脹率。
史嘉琳《英語思維50講》每個人的英語基本功,看課程
加入Line好友 | ![]() | ![]() |