




























































![]() |
【Headline News】卡達因以色列對首都多哈的襲擊,召開阿拉伯-伊斯蘭緊急峰會。
一起看BBC的頭條新聞。
1.卡達因以色列對首都多哈的襲擊,召開阿拉伯-伊斯蘭緊急峰會。
Qatar hosts Arab-Islamic emergency summit over Israeli strike on Doha.
• 這是一個新聞標題省略句,完整句式可還原為:
Qatar is hosting an Arab-Islamic emergency summit over the Israeli strike on Doha.
Qatar:卡達是位於西亞的阿拉伯國家,設有美國在區域最大軍事基地,並與美國和埃及一同扮演以哈戰爭的調停角色。。
- Arab-Islamic:阿拉伯-伊斯蘭(形容詞,表示由阿拉伯和伊斯蘭國家組成或相關)。
- emergency summit:緊急峰會,表示在特殊情況下快速召開的高層會議。
- over:介系詞,表示「因為、就…議題」。
- Israeli strike:以色列襲擊
- Doha:多哈,卡達首都。
以色列9日空襲卡達首都杜哈,擊斃數名哈瑪斯高層及1名卡達安全人員,引發國際譴責。卡達宣布15日召開阿拉伯與穆斯林領袖峰會,討論譴責以色列的決議草案。
2. 阿爾巴尼亞總理表示,全球首位 AI 部長將根除貪腐。
World's first AI minister will eliminate corruption, says Albania's PM.
- World's first = 全球首位。
- AI minister = AI 部長(指由 AI 擔任部長的角色)。
- eliminate = 消除、根除。
- corruption = 貪腐、腐敗。
- says Albania's PM→ 阿爾巴尼亞總理表示。
阿爾巴尼亞總理艾迪·拉馬(Edi Rama)於 11 日宣布,政府首次任命一位由人工智慧驅動的虛擬部長──Diella,專責監管公共採購流程,目標徹底杜絕政府招標中的腐敗現象。Diella 這款 AI 聊天機器人在今年 1 月起部署於「電子阿爾巴尼亞」平台,協助民眾與企業處理國家文件及行政服務,並能簽發具法律效力的電子印章文件,有效減少繁文縟節。
3. 美國太空總署NASA禁止中國公民參與其太空計畫工作。
Nasa bans Chinese nationals from working on its space programmes.
- Nasa = 美國太空總署。
- ban = 禁止。
- Chinese nationals中國公民。
- from ...ing = 禁止某人做某事。
- working on = 從事。
- its = 其(指 NASA)。
- space programmes = 太空計畫。
NASA 禁止中國公民參與太空計畫,美中太空角力升級。彭博報導,美國國家航空暨太空總署(NASA)已禁止持有美國簽證的中國公民參與該機構計畫。儘管NASA一向對雇用中國公民有相關限制,但過去持有美國簽證的中國公民,仍可做為外包人員、研究生或大學科學家等身分參與NASA的研究。
史嘉琳《英語思維50講》每個人的英語基本功,看課程
加入Line好友 | ![]() | ![]() |