回首頁
「服務他人是你住地球應該付出的租金。」– 穆罕默德‧阿里 (拳擊手)
"Service to others is the rent you pay for your room here on earth." -- Muhammad Ali, Boxer
文章搜尋
英語島Newsletter
天天閱讀英語島,在這裡感知世界,汲取英文的養分。
專欄最新文章
其他專欄
波蘭製造 -- 林蔚昀
林蔚昀,1982年生,台北人。英國布紐爾大學戲劇系學士,波蘭亞捷隆大學波蘭文學研究所...
Online Library -- 線上圖書館
英語島上有創業家,設計師,文創人,科技人...,每個月品嚐他們的私房英語知識庫。...
台灣老妹在新加坡。相信幽默跟品味可以翻轉世界,雖然常被說不好笑跟你穿的是睡衣嗎。...
波蘭大小事 -- Stefanie
到了波蘭兩年,依然被波蘭深深吸引著。在台灣很挑食,在波蘭任何能吃的食物都來者不拒...
伊拉特的春天 -- 吳維寧
30歲到以色列自助旅行,做人生的第一次冒險,像愛麗絲一樣墜入奇幻世界。境中苦痛的種...
回不了家的野熊 -- 2017-10-06
東南亞情歌 -- 梁東屏
前中國時報東南亞特派員,二0一二年退休,現為香港亞洲週刊、新加坡新明日報、新加坡...
科技英文 -- 鄭緯筌
臺灣新竹市人,目前定居臺北,擔任專欄作家、企業講師與網路顧問。曾任風傳媒產品總監...
斜槓媽媽在歐洲 -- Carol Chen
凱若Carol Chen,在台灣出生成長,目前旅居歐洲。 創辦歡沁國際Celebration Worldwid...
經典演講 -- Speakers
英語島雜誌每期經精選一篇名人的經典演講,有的對歷史產生重大影響,有的改變了某些人...
3 min business -- 李宜臻
此專欄一篇提供一個理論,只要閱讀3分鐘,就能實際運用在生活。 ...
The Best 10 Apps -- 英語島編輯室
我們常以滑手機填滿通勤、午休、還有許多面面相覷的尷尬時間,這些時間加一加,一天也...
一張圖搞懂 -- 一張圖搞懂
2017年1月開始,英語島固定每月出版兩本雜誌,一本是「英語島」,另一本是英語島的spi...
來自商業背景的打工仔,因緣際會在中美洲長期出差,說西語的頻率快比英語高,在海拔15...
英語島跨文化系列講座 -- 英語島編輯室
從2018年開始,英語島每個月推行一次跨文化系列講座,主打「沉浸式」學習環境,讓英文...
巴黎不打烊 -- 何桂育
在法國唸書、工作、有家庭至今已經過了十幾個年頭。工作是一位設計師,為法國許多的品...
Money的3大進化史 -- 2019-01-10
$的說明書 -- 英語島編輯室
英語島1月號專題--【$的說明書】 最近的關鍵字「貿易戰」到底是怎麼一回事?看似是這...
中東有矽谷 -- 林梓聖
不務正業的財金系畢業生與典型射手座,閒不下來以致終年勞碌命,但樂此不疲。撲通跳進...
世界精神 -- 世界公民文化中心
很多人問我們,你們在做什麼?我說,我們做「世界觀教育」。有人似懂非懂,什麼叫做「...
在日本關西留學的台灣人,大學時主修日文,目前在傳統古都專攻現代美術。身為一個零方...
跳島東南亞 -- Whats Zach
喜歡聽故事、記錄故事,講故事。熱愛新聞工作。曾任印尼Metro TV華語新聞製作人、《聯...
瑞士觀察 -- 瑰娜
定居蘇黎世。在輔大主修法文輔系義大利文,又在蘇黎世修習德文。淡江歐洲研究所時代,...
臺灣長大,北京互聯網工作的陸漂一名,漂齡八年。 好奇心強、求生欲高,想去的地方不...
過土耳其日子 -- 土女時代
They call it chaos. We call it destiny. 曾有人用"They call it chaos; we call it...
偽歐洲人閒晃札記 -- 偽歐洲人閒逛札記
Surya、PTJ、Zoe,三位在歐洲的臺灣留學生。不學無術、內心住著不安分的靈魂,同樣熱...
土生土長台北人,清華大學理工科系畢業,就因為單純的不想跟別人一樣,還有高額獎學金...
曾在台灣從事網路廣告業5年,現任英國零售業電子商務經理,從最初的Executive,到後來...
促銷活動 -- 世界公民文化中心
促銷活動專區...
在倫敦醒來 -- Yvette
中央大學法文系畢業,倫敦大學學院(University College London)歐洲文化碩士。目前全...
台灣師範大學國文系博士肄業,領域專長西周金文、戰國楚簡文字研究。因先生工作關係移...
【摩洛哥.撒哈拉行腳】 法國社會科學高等研院(EHESS)文化人類學與民族學博士,...
2020 8月號 Glossary -- 2020-07-27
Glossary -- 世界公民文化中心
【單字用想的,不是背的】 有效增加自己的英文字彙量,就從我們已知的單字開始。以前...
波蘭生字簿 -- 周毖君
17歲去加拿大,21歲去俄羅斯、24歲來到波蘭,26歲和波蘭老公共組家庭。目前在亞捷隆大...
印度小城故事 -- 陸佩芝
從小骨子裡就流著叛逆的血液,小時候不想做的事反而長大都成真,從此最大心願是不要當...
芝城散步 -- 邱品儒
本業是小小律師,副業是悲觀的浪漫主義者。為了Lana Del Rey來到美利堅合眾國,有個被...
台北俗來到美國超過十幾年,跨國住不過癮,到了美國還跨過三個州生活:從美西的Arizon...
台灣米蟲在巴黎 -- 猩猩呀吼
不知不覺在巴黎住了六年的米蟲主婦/設計師助理。常常被法國人氣死,但還是決定要好好...
非洲援外計畫及語言工作者,台北出生,政治大學英文系畢業,另通曉法文及土耳其文,深...
加拿大島民 -- 呂侑庭
小時候超討厭英文,後來卻到加拿大念英文系的怪小孩。現居加拿大維多利亞,在當地從事...
歐洲小城漫步 -- 任永慈
作者介紹: 一位來自台灣、留學法國、嫁給義大利人、定居在英國的女孩,生活中因此充滿...
為吃頭路而僑居東京的台灣女性,白天工作、晚上讀書、假日批判。...
金融英文 -- 鄭貞茂
現任國發會副主委,曾任金管會副主委、全國農業金庫總經理、台灣金融研訓院院長、花旗...
Read Aloud -- Teachers
英語島每月精選一條國際消息,請跟著外籍老師念出來,一邊強化記憶力,一邊建立英文語...
曼谷小日子 -- 姜立娟
曾於紐約、蘇格蘭、新加坡攻讀和從事設計研究,也曾任台灣報社雜誌記者編輯。現與另一...
教授不點名 -- 史嘉琳
史嘉琳 Karen Steffen Chung 來自極冷的美國明尼蘇達州,從小跟爸爸學德文。高中開始...
西 風歌 -- 張淑英
張淑英 現為清華大學外語系教授 (2019.08起從臺大外文系借調)。2013.08 - 2019.01擔...
語國一方 -- 曾泰元
曾泰元,台大外文系學士,美國伊利諾大學香檳校區(University of Illinois at Urbana-...
戒掉爛英文 -- 世界公民文化中心
「戒掉爛英文」是世界公民文化中心源自於商業周刊上的專欄。我們常常接到讀者的意見是...
英語島教學實驗室 -- 英語島教學實驗室
什麼樣的學習文章讓4萬人分享?找出中文母語的人學英文的問題癥結-可能是學校老師教錯...
Eisland -- Eisland
今天網路最紅的影片是什麼?電影對白為什麼讓人念念不忘?天天看E-island,學英文無所...
下一站,世界! -- 下一站,世界!
他是怎麼進入這間公司的?從台灣出發,下一站就是世界。...
移動辦公室 -- 沒有問題 福爾摩斯先生
在台中出生長大,大學念商科卻莫名其妙栽進科技業當產品經理。30歲那年不知道哪根筋斷...
矽谷不是美國 -- Ms. Bubble
台灣安平漁村出了一個矽谷專家,ㄟ,別搞錯了,是食衣住行的專家。第二專長是在出差的...
狂神之夢 -- Evonne
南投布農孩子們的老師,在山上每天陪孩子躺在操場看星星,躲在樹下看貓頭鷹,去年開始...
3坪半咖啡館 -- LovelyShow Huang
現任《小case咖啡》與《小case食宴室》小闆娘。 小case由從事創新科技研究與品牌管理...
SISU雪國芬蘭 -- 陳煥雅
台北藝術大學戲劇系畢業,八年前成了「愛的移民」,跟隨芬蘭籍先生移居芬蘭,育有愛女...
英語科學家 -- 李政崇
資訊工程博士,現就讀音樂所碩士班。資料科學家以及業餘男中音,曾從事科普書籍翻譯,...
文化大頑童 -- William Blythe
When younger, I was under the false but not altogether unpleasant impression tha...
行動式金錢交流 -- 2017-02-16
把中國說清楚 -- 馬諦斯
數位編輯,在上海生活、工作、六年,攝影機是我的眼睛。人人都說上海這城市是世界的發...
Solo Singer -- 馬永欣
保持謙卑、享受學習,這是人在充滿智慧的環境裡的自然反應,這就是為什麼我們都愛旅行...
西班牙公寓 -- 胡嘎
13歲開始收藏每期世界電影,在報紙上圈電影時刻表,調鬧鐘在凌晨四點起床看。不過這次...
印度嬉遊記 -- 印度尤
喜歡以跳躍代替行走的人,走在磁磚路上會踩在框框裡的人,常被說是怪咖而自己也覺得自...
學校沒教的英文 -- 2015-03-09
J's Style Lounge -- Jasmine Chang
時尚生活部落客,有「牛仔褲達人」之稱,與許多國際時尚品牌合作撰文,目前為痞客邦化...
荷事生非 -- 荷事生非
穿梭「旁觀者」與「在地人」兩者身份間,「荷事生非」以五大主題深度介紹、討論荷蘭,...
YUNIQUE日本生活 -- 陳瓶顆
是個在日本廣告代理店奮鬥的女子,無聊就喜歡寫寫字畫畫圖,除了會在個人粉絲頁YUNIQU...
柏林的派對教主 -- 2017-02-16
柏林相對論 -- 安琪拉
先是高中填錯志願,大學莫名保送進了德文系。在公關公司打滾四年後收到國外學校錄取通...
語言能量室 -- 陳芳誼
口譯是事業也是熱情,特別擅長翻譯啟迪人心的課程與演講,服務對象從企業家李察布蘭森...
英語便利店 春假優惠
 

【教授不點名】用西語學閩南語 古籍手稿摹本再出版

 【閱讀重點】

1. 由清華大學歷史所李毓中副教授帶領的研究團隊,於2023年底完成《閩南生理人話簿 A.B.C》,大英博物館將這本手稿以《漳州話詞彙與文法》(Vocabulary & Grammer Chin-Cheu)為名編目典藏。
2. 這本辭典摹本,完全以西班牙文編寫和說明,有別於《漳州話語法》(Arte de la lengua Chio Chiu) 呈現閩南發音、漢字、西班牙文書寫和拚音的方式,以及《西班牙—華語辭典》多達兩萬字的西、漢、閩三種語言書寫,也不同於《明心寶鑑》西譯閩南的漢字童蒙書。
3. 全書不出十個漢字,顯現書寫人的知識深度。《漳州話詞彙與文法》是另一個境界的辭典話簿,也是另一個閩南—西班牙語的知識寶山。

大英博物館典藏的《漳州話詞彙與文法》

由清華大學歷史所李毓中副教授帶領的研究團隊「閩南--西班牙語文獻研究」在去年七月獲得西班牙「第一屆索里亞公爵基金會國際西班牙語學研究講座」首獎之後,繼續耕耘古籍搜尋和出版計畫,於2023年底完成 《閩南生理人話簿 A.B.C》 (BocaBulario De lengua sanleya por las letraz de El A.B.C) 是為手稿系列第五套,也堪稱是自2018年陸續出版以來過程最艱難的一套。一方面由於典藏於大英博物館,博物館規則繁文縟節,遠比其他歐洲國家或馬尼拉聖多瑪斯大學圖書館來的繁瑣;例如,西班牙國家圖書館無酬授予摹本複製版權,而大英博物館則非比一般。此外,過程手續耗時,足足經歷兩年餘而終獲得授權出版。

由清華大學出版社出版的這本辭典摹本厚達676頁,作者(佚名)以《閩南生理人話簿 A.B.C》命名,尚未能涵蓋這本「辭典」的全部內容,因此,大英博物館將這本手稿以《漳州話詞彙與文法》(Vocabulary & Grammer Chin-Cheu)為名編目典藏。

此次手稿摹本出版有幾項重大意義,一方面補足十六、十七世紀閩南—西班牙語一系列辭典的完整性,彼此互相參照,得以按圖索驥,追尋東西方語言交會的接觸地帶與淵源;同時也提供線索,讓研究人員探尋辭典作者、編寫者、書寫體、閩南或官話的遞嬗過程,以及漳州話對於在亞洲宣教的歐洲教士的學習經歷和認知的影響;此外,也讓專家學者梳理歷史脈絡,從語言學習和辭典編纂的內容判斷當時的文化融合概況。

全書以西班牙文編寫,可見閱讀對象為西語人士

這本原名為 《閩南生理人話簿A.B.C》 的辭典,有別於《漳州話語法》(Arte de la lengua Chio Chiu) 呈現閩南發音、漢字、西班牙文書寫和拚音的方式,也有別於《西班牙—華語辭典》(多達兩萬字的西、漢、閩三種語言書寫),也不同於《明心寶鑑》西譯閩南的漢字童蒙書;而是完全以西班牙文編寫和說明。本書第一部份以 ABC 的順序,用西班牙文解釋詞彙字義等語法,第二部份則有不少類似《漳州話語法》的單字拼音和閩西對照。最大的差異在於這本辭典完全依賴西班牙文書寫來學習閩南語,可見其對象是西籍宣教士 (或是嫻熟西語的人士),不像其他辭典都還有漢字對照足以判斷其意其旨。

這個耐人尋味的現象正如手稿摹本系列的第二套——典藏在德國奧古斯特公爵圖書館的《佛郎机化人話簿》 (純粹以漢字書寫閩南發音藉以學習西班牙語) ,學習者對象和用途完全相反的工具書。《佛郎机化人話簿》是馬尼拉的華人土法煉鋼學習西班牙語,《漳州話詞彙與文法》可判斷是知識分子階層學習閩南語的法寶。

全書不出十個漢字,拼寫判讀挑戰性高

然而,這本《漳州話詞彙與文法》更印證團隊研究的必要:雖然文字書寫不像十六世紀初期的古體草書,對一位非母語研究者而言也有判讀上的困難;此外,用西文解釋發音原則也需要語音學和讀音的知識,還有原手稿的錯誤卻必須知所判斷其訛誤之處,例如韓可龍 (Henning Klöter) 在序文中所說的「既有缺陷又極豐富的挑戰」。例如,書中提到A (ㄚ,啊) 的發音時寫到:

清澈音,音調略高,意思是公鴨。例如公鴨和母鴨。吃米。”aeng can abo chiabi” 。先是解釋發音,再來則寫閩南拼音,發音則為「鴨公鴨母甲米」。

又如,比較簡單的,先寫閩南發音的單字 Lang (人) ,西班牙文寫 hombre,然後有系列詞組或動詞變化 (中文為筆者增寫):

guan-lang

nosotros los hombres (我們人,阮人)

nolang

Dos hombres (兩人; /諾/人)

suilang

muchos hombres (隨人)

siolang

ama al hombre (愛人,疼惜人)

cal Lang

con el hombre (跟人)

gua lay

Youengo 我來 (今日用法為 Yo vengo)

Lulay

Lubienez 汝來 (今日用法為 Tú vienes)

guan lay

nosotros benimos 我們來(阮來)(今日用法為 nosotros venimos)

上述值得注意的是第二個 nolang ,以 “no” 發音表示「二」則需考究使用此發音的區域,因為也有將「二」發成「蛋」(閩南語) 的發音用法。

然而,無論如何,這本全書不出十個漢字的全西文辭典和文法,顯現書寫人的知識深度,得以理解並釋義,另一種可能是他可能不會寫漢字,也沒有華人協助書寫,所以沒有寫漢字來對應西文。

這兩個例子屬於偏易的解釋詞。本書後半部份 (pp.449-519) 有許多句子拼音是比較困難的內容,就像拼讀《佛郎机化人話簿》的閩南語發音要猜出西班牙文那樣困難,然而《佛郎机化人話簿》畢竟有漢字書寫,而《漳州話詞彙與文法》則完全是字母拼寫法,難度也相當高。例如,Lu sy guan nio ley. (汝是我母親),閩南/東南亞稱呼母親/媽媽的口語常用是「娘禮/娘惹」(nio ley)。像這類句子相當多,需要閩南語專家來判讀,並從中找出句與句之間,是否有連結關係。

像迷宮遊戲一樣的趣味和迷惘,《漳州話詞彙與文法》是另一個境界的辭典話簿,另一個閩南—西班牙語的知識寶山,也不難理解大英博物館如此慎重其事了。

註解:閩南—西班牙語文獻手稿研究系列套書請參酌清華大學出版社。

文/ 張淑英 臺北醫學大學臨床醫學研究所教授,由臺大外文系借調 

史嘉琳《英語思維50講》每個人的英語基本功,看課程

 

加入Line好友 
西 風歌 -- 作者:張淑英
張淑英
現為清華大學外語系教授 (2019.08起從臺大外文系借調)。2013.08 - 2019.01擔任臺灣大學國際事務處國際長,2016年膺選西班牙皇家學院外籍院士。曾任臺大文學院副院長。西班牙馬德里大學西班牙、拉丁美洲文學博士。輔仁大學西班牙語文學系/所學士、碩士。學術專長領域為當代西班牙、拉丁美洲文學。近年專注文學與電影、旅行文學、飲食文學、情色文學、現代主義詩學、漢西筆譯理論與實踐等研究。中西口譯近百場。筆譯《佩德羅.巴拉莫》等十餘部作品。