回首頁
「服務他人是你住地球應該付出的租金。」– 穆罕默德‧阿里 (拳擊手)
"Service to others is the rent you pay for your room here on earth." -- Muhammad Ali, Boxer
文章搜尋
英語島Newsletter
天天閱讀英語島,在這裡感知世界,汲取英文的養分。
專欄最新文章
其他專欄
波蘭製造 -- 林蔚昀
林蔚昀,1982年生,台北人。英國布紐爾大學戲劇系學士,波蘭亞捷隆大學波蘭文學研究所...
台灣老妹在新加坡。相信幽默跟品味可以翻轉世界,雖然常被說不好笑跟你穿的是睡衣嗎。...
伊拉特的春天 -- 吳維寧
30歲到以色列自助旅行,做人生的第一次冒險,像愛麗絲一樣墜入奇幻世界。境中苦痛的種...
一張圖搞懂 -- 一張圖搞懂
2017年1月開始,英語島固定每月出版兩本雜誌,一本是「英語島」,另一本是英語島的spi...
Online Library -- 線上圖書館
英語島上有創業家,設計師,文創人,科技人...,每個月品嚐他們的私房英語知識庫。...
非洲援外計畫及語言工作者,台北出生,政治大學英文系畢業,另通曉法文及土耳其文,深...
回不了家的野熊 -- 2017-10-06
東南亞情歌 -- 梁東屏
前中國時報東南亞特派員,二0一二年退休,現為香港亞洲週刊、新加坡新明日報、新加坡...
知識的顏色 -- 知識的顏色
English Island, 你想要什麼顏色?...
【摩洛哥.撒哈拉行腳】 法國社會科學高等研院(EHESS)文化人類學與民族學博士,...
波蘭大小事 -- Stefanie
到了波蘭兩年,依然被波蘭深深吸引著。在台灣很挑食,在波蘭任何能吃的食物都來者不拒...
土生土長台北人,清華大學理工科系畢業,就因為單純的不想跟別人一樣,還有高額獎學金...
科技英文 -- 鄭緯筌
臺灣新竹市人,目前定居臺北,擔任專欄作家、企業講師與網路顧問。曾任風傳媒產品總監...
金融英文 -- 鄭貞茂
現任國發會副主委,曾任金管會副主委、全國農業金庫總經理、台灣金融研訓院院長、花旗...
經典演講 -- Speakers
英語島雜誌每期經精選一篇名人的經典演講,有的對歷史產生重大影響,有的改變了某些人...
斜槓媽媽在歐洲 -- Carol Chen
凱若Carol Chen,在台灣出生成長,目前旅居歐洲。 創辦歡沁國際Celebration Worldwid...
The Best 10 Apps -- 英語島編輯室
我們常以滑手機填滿通勤、午休、還有許多面面相覷的尷尬時間,這些時間加一加,一天也...
來自商業背景的打工仔,因緣際會在中美洲長期出差,說西語的頻率快比英語高,在海拔15...
英語島跨文化系列講座 -- 英語島編輯室
從2018年開始,英語島每個月推行一次跨文化系列講座,主打「沉浸式」學習環境,讓英文...
巴黎不打烊 -- 何桂育
在法國唸書、工作、有家庭至今已經過了十幾個年頭。工作是一位設計師,為法國許多的品...
Money的3大進化史 -- 2019-01-10
$的說明書 -- 英語島編輯室
英語島1月號專題--【$的說明書】 最近的關鍵字「貿易戰」到底是怎麼一回事?看似是這...
中東有矽谷 -- 林梓聖
不務正業的財金系畢業生與典型射手座,閒不下來以致終年勞碌命,但樂此不疲。撲通跳進...
在日本關西留學的台灣人,大學時主修日文,目前在傳統古都專攻現代美術。身為一個零方...
曾在台灣從事網路廣告業5年,現任英國零售業電子商務經理,從最初的Executive,到後來...
波蘭生字簿 -- 周毖君
17歲去加拿大,21歲去俄羅斯、24歲來到波蘭,26歲和波蘭老公共組家庭。目前在亞捷隆大...
在倫敦醒來 -- Yvette
中央大學法文系畢業,倫敦大學學院(University College London)歐洲文化碩士。目前全...
跳島東南亞 -- Whats Zach
喜歡聽故事、記錄故事,講故事。熱愛新聞工作。曾任印尼Metro TV華語新聞製作人、《聯...
台灣師範大學國文系博士肄業,領域專長西周金文、戰國楚簡文字研究。因先生工作關係移...
瑞士觀察 -- 瑰娜
定居蘇黎世。在輔大主修法文輔系義大利文,又在蘇黎世修習德文。淡江歐洲研究所時代,...
臺灣長大,北京互聯網工作的陸漂一名,漂齡八年。 好奇心強、求生欲高,想去的地方不...
世界精神 -- 世界公民文化中心
很多人問我們,你們在做什麼?我說,我們做「世界觀教育」。有人似懂非懂,什麼叫做「...
過土耳其日子 -- 土女時代
They call it chaos. We call it destiny. 曾有人用"They call it chaos; we call it...
語國一方 -- 曾泰元
曾泰元,台大外文系學士,美國伊利諾大學香檳校區(University of Illinois at Urbana-...
YUNIQUE日本生活 -- 陳瓶顆
是個在日本廣告代理店奮鬥的女子,無聊就喜歡寫寫字畫畫圖,除了會在個人粉絲頁YUNIQU...
偽歐洲人閒晃札記 -- 偽歐洲人閒逛札記
Surya、PTJ、Zoe,三位在歐洲的臺灣留學生。不學無術、內心住著不安分的靈魂,同樣熱...
教授不點名 -- 史嘉琳
史嘉琳 Karen Steffen Chung 來自極冷的美國明尼蘇達州,從小跟爸爸學德文。高中開始...
Read Aloud -- Teachers
英語島每月精選一條國際消息,請跟著外籍老師念出來,一邊強化記憶力,一邊建立英文語...
2019 9月號 Glossary -- 2019-08-27
Glossary -- 世界公民文化中心
【單字用想的,不是背的】 有效增加自己的英文字彙量,就從我們已知的單字開始。以前...
西 風歌 -- 張淑英
張淑英 現為清華大學外語系教授 (2019.08起從臺大外文系借調)。2013.08 - 2019.01擔...
3 min business -- 李宜臻
此專欄一篇提供一個理論,只要閱讀3分鐘,就能實際運用在生活。 ...
促銷活動 -- 世界公民文化中心
促銷活動專區...
戒掉爛英文 -- 世界公民文化中心
「戒掉爛英文」是世界公民文化中心源自於商業周刊上的專欄。我們常常接到讀者的意見是...
英語島教學實驗室 -- 英語島教學實驗室
什麼樣的學習文章讓4萬人分享?找出中文母語的人學英文的問題癥結-可能是學校老師教錯...
Eisland -- Eisland
今天網路最紅的影片是什麼?電影對白為什麼讓人念念不忘?天天看E-island,學英文無所...
下一站,世界! -- 下一站,世界!
他是怎麼進入這間公司的?從台灣出發,下一站就是世界。...
移動辦公室 -- 沒有問題 福爾摩斯先生
在台中出生長大,大學念商科卻莫名其妙栽進科技業當產品經理。30歲那年不知道哪根筋斷...
狂神之夢 -- Evonne
南投布農孩子們的老師,在山上每天陪孩子躺在操場看星星,躲在樹下看貓頭鷹,去年開始...
矽谷不是美國 -- Ms. Bubble
台灣安平漁村出了一個矽谷專家,ㄟ,別搞錯了,是食衣住行的專家。第二專長是在出差的...
3坪半咖啡館 -- LovelyShow Huang
現任《小case咖啡》與《小case食宴室》小闆娘。 小case由從事創新科技研究與品牌管理...
英語科學家 -- 李政崇
資訊工程博士,現就讀音樂所碩士班。資料科學家以及業餘男中音,曾從事科普書籍翻譯,...
文化大頑童 -- William Blythe
When younger, I was under the false but not altogether unpleasant impression tha...
行動式金錢交流 -- 2017-02-16
把中國說清楚 -- 馬諦斯
數位編輯,在上海生活、工作、六年,攝影機是我的眼睛。人人都說上海這城市是世界的發...
Solo Singer -- 馬永欣
保持謙卑、享受學習,這是人在充滿智慧的環境裡的自然反應,這就是為什麼我們都愛旅行...
西班牙公寓 -- 胡嘎
13歲開始收藏每期世界電影,在報紙上圈電影時刻表,調鬧鐘在凌晨四點起床看。不過這次...
印度嬉遊記 -- 印度尤
喜歡以跳躍代替行走的人,走在磁磚路上會踩在框框裡的人,常被說是怪咖而自己也覺得自...
學校沒教的英文 -- 2015-03-09
J's Style Lounge -- Jasmine Chang
時尚生活部落客,有「牛仔褲達人」之稱,與許多國際時尚品牌合作撰文,目前為痞客邦化...
荷事生非 -- 荷事生非
穿梭「旁觀者」與「在地人」兩者身份間,「荷事生非」以五大主題深度介紹、討論荷蘭,...
柏林的派對教主 -- 2017-02-16
柏林相對論 -- 安琪拉
先是高中填錯志願,大學莫名保送進了德文系。在公關公司打滾四年後收到國外學校錄取通...
語言能量室 -- 陳芳誼
口譯是事業也是熱情,特別擅長翻譯啟迪人心的課程與演講,服務對象從企業家李察布蘭森...
 

child複數為什麼不是childs?

兒童的英文是child,眾所周知,然而不曉得大家想過沒有,child的複數怎麼這麼奇葩?不只母音改變了,而且後面還加了個獨一無二的後綴 -ren,由「柴爾德」(child)變成了「邱爾準」(children)?

child雖是例外,也是有脈絡可循

書上的說法普遍比較單一,點到為止,沒有進一步說明原因:單數child,複數children,是英文名詞複數的不規則變化。對於大多數的學生而言,答對最重要,背起來就是了,問那麼多幹嘛?

在處理難以解釋的語言問題時,我們常給它貼上「例外」、「不規則變化」的標籤,權宜處理,反正規則無法概括的現象,就把它掃進簍子裡,另眼相看。

事實上雖是例外,也是有道理可講的。不過說來慚愧,我對此卻一直疏於深究。

我到美國讀了個語言學博士,在東吳大學英文系教了20年的書,自己對children也是只知其然,不知其所以然。直到2019年的暑假前夕,某一天我突然想到這個問題,隨即看了一些權威的文獻,做了一些初步的研究,才大致理出個頭緒,頓覺豁然開朗。

child其實有「日爾曼血統」

簡單地說,child是個日爾曼血統、英文本土的字眼,在1000多年前的古英語(Old English)時期,這個詞語就已經見諸歷史文獻。當時的拼法多元,不過以cild為主,發音接近「契爾德」,最初的意思是「胎兒」或「新生兒」。

到了800年前左右的中古英語(Middle English)時期,cild始改為當今的拼法child。比之古英語的cild,中古英語的child拼字更是五花八門,發音則微幅調整,原本短母音的 [i] 變成長母音的 [i:],「契爾德」讀如「契意爾德」。

距今500年前左右的現代英語(Modern English)早期,英語經歷了史上著名的「母音大推移」(Great Vowel Shift),中古英語長母音的 [i:](讀如「意以」)變成了 [ai](讀如「艾」),因此child的讀音才由「契意爾德」轉為「柴爾德」,延續至今。

然而,複數的children因其內部結構不適用「母音大推移」,主母音基本保持自古以來的原貌,以致進入現代英語之後,child和children就分道揚鑣,在發音上形成了現在的差異。

child的歷史演變過程

      年代          字形變化    發音變化

  約 1000 年前     cild         契爾德
  約 800 年前      child       契意爾德
  約 500 年前      child        柴爾德

children原來加了2個複數後綴

在構詞方面,child的複數children展現了傳統日耳曼語言(Germanic languages)的特色,內含古英語的兩個複數後綴。

精確地說,children字尾的 -ren是個雙複數(double plural)的作法:child先加一個古複數後綴 -er(其他拼法從略)構成childer,之後再加另一個古複數後綴 -en(其他拼法從略)構成childeren(其他拼法從略),復經拼字調整而成今日之children。

       古代的child複數:
       單數單字child + 古英文複數後綴 er = childer

       現代的child複數:
       單數單字child + 古英文複數後綴  e r(刪掉e) + 新的複數後綴 en = children

我們須知,英國古代的拼字各行其是,百花齊放。這樣的盛況宛如中國的先秦,在秦始皇推行「書同文」之前,各不相同的六國文字差可比擬。另外,上述的構詞推導(「child + -er → childer」和「childer + -en → childeren」)是刻意簡化的結果,是為了理解方便而做的重點概括。

在經歷眾多拼法彼此的競爭、復受到brethren(「教會弟兄」,brother「兄弟」經o → e的母音變化、加複數後綴 -en、調整拼字)的類推影響之後,children的寫法最終固定,成為現今的標準。

古人云:舊複數沒用?加個新的

至於雙複數的動機為何?名詞已經是複數了,為什麼還要再「複數」一次?

語言學界普遍的看法是,原來的複數後綴走過悠遠的時間長河,產生了構詞平整化(morphological leveling),已經沈澱為「無構詞能力」的不規則變化,整個詞語不再被語言使用者視為複數型態,因此為了清楚起見,必須另加複數後綴,才能傳達複數的概念。

英文裡還有其他的雙複數案例,其中當屬breeches(馬褲)最為知名。字尾沒有-es的breech本來已經是複數(古英語拼為brēc),乃單數(古英語拼為brōc)經母音變化(vowel mutation)所形成(另如foot → feet「腳」),後來因歷時久遠,breech的複數色彩消失,便於其後再加 -es,以breeches重新確立其複數的型態(褲管有兩根,褲子在英文要用複數)。

再回到children的複數構詞。child加後綴 -er的childer是個古複數,還殘存在基督教的節日Childermas(「悼嬰節」,字面children's mass「嬰幼兒們的節日」)。-en是個古複數後綴,現在還遺留在ox(公牛)的複數oxen中。children的這兩個古複數後綴 -er和 -en,如今在現代英語裡基本消失,不過在同為日爾曼語言的近親德文裡卻仍是規律的構詞手段,如Kind/Kinder (兒童 / 兒童們)和Frau/Frauen (女人 / 女人們)。

英文方言保留最多「語言遺跡」

從單數的child到複數的children,經歷了母音大推移和雙複數構詞,children代表的是一塊珍貴的語言化石,向世人展示了其背後豐富的歷史積澱。

現代英語的非標準方言(non-standard dialects)裡,一樣可見這些昔時的成分和作法,如cow(母牛)的雙複數kine(cow仿louse → lice「蝨子」的模式,經母音變化產生了複數kye,再加複數後綴 -en拼成kyen,最後調整拼法作kine,其他拼法從略)。類似的例子尚多,在此恕不贅述。

禮失求諸野。強勢的標準語規範化了,難解的例外和弱勢的方言雖不規範,卻幫我們保存了許多早期語言的遺跡。

英文單字child的複數是個難點,自古以來就複雜棘手。如今我大膽抽絲剝繭,試著述明條理,不求完美,唯盼尚可。


文 / 東吳大學英文系副教授、前系主任 曾泰元

本文收錄於英語島English Island 2019年8月號
訂閱雜誌

加入Line好友 
語國一方 -- 作者:曾泰元
曾泰元,台大外文系學士,美國伊利諾大學香檳校區(University of Illinois at Urbana-Champaign)語言學碩士、博士,東吳大學英文系副教授、前系主任,曾在復旦大學外文學院擔任訪問學者。學術專長為詞典學 、英語詞彙、漢語文化特色詞英譯。曾參與編纂數本英漢詞典與漢英詞典,發表過多篇學術論文,評論與隨筆經常見諸海峽兩岸各大報。個人網站:hugoscorner.blogspot.com