回首頁
「服務他人是你住地球應該付出的租金。」– 穆罕默德‧阿里 (拳擊手)
"Service to others is the rent you pay for your room here on earth." -- Muhammad Ali, Boxer
文章搜尋
英語島Newsletter
天天閱讀英語島,在這裡感知世界,汲取英文的養分。
專欄最新文章
其他專欄
波蘭製造 -- 林蔚昀
林蔚昀,1982年生,台北人。英國布紐爾大學戲劇系學士,波蘭亞捷隆大學波蘭文學研究所...
Online Library -- 線上圖書館
英語島上有創業家,設計師,文創人,科技人...,每個月品嚐他們的私房英語知識庫。...
台灣老妹在新加坡。相信幽默跟品味可以翻轉世界,雖然常被說不好笑跟你穿的是睡衣嗎。...
波蘭大小事 -- Stefanie
到了波蘭兩年,依然被波蘭深深吸引著。在台灣很挑食,在波蘭任何能吃的食物都來者不拒...
伊拉特的春天 -- 吳維寧
30歲到以色列自助旅行,做人生的第一次冒險,像愛麗絲一樣墜入奇幻世界。境中苦痛的種...
回不了家的野熊 -- 2017-10-06
東南亞情歌 -- 梁東屏
前中國時報東南亞特派員,二0一二年退休,現為香港亞洲週刊、新加坡新明日報、新加坡...
科技英文 -- 鄭緯筌
臺灣新竹市人,目前定居臺北,擔任專欄作家、企業講師與網路顧問。曾任風傳媒產品總監...
斜槓媽媽在歐洲 -- Carol Chen
凱若Carol Chen,在台灣出生成長,目前旅居歐洲。 創辦歡沁國際Celebration Worldwid...
經典演講 -- Speakers
英語島雜誌每期經精選一篇名人的經典演講,有的對歷史產生重大影響,有的改變了某些人...
3 min business -- 李宜臻
此專欄一篇提供一個理論,只要閱讀3分鐘,就能實際運用在生活。 ...
The Best 10 Apps -- 英語島編輯室
我們常以滑手機填滿通勤、午休、還有許多面面相覷的尷尬時間,這些時間加一加,一天也...
一張圖搞懂 -- 一張圖搞懂
2017年1月開始,英語島固定每月出版兩本雜誌,一本是「英語島」,另一本是英語島的spi...
來自商業背景的打工仔,因緣際會在中美洲長期出差,說西語的頻率快比英語高,在海拔15...
英語島跨文化系列講座 -- 英語島編輯室
從2018年開始,英語島每個月推行一次跨文化系列講座,主打「沉浸式」學習環境,讓英文...
巴黎不打烊 -- 何桂育
在法國唸書、工作、有家庭至今已經過了十幾個年頭。工作是一位設計師,為法國許多的品...
Money的3大進化史 -- 2019-01-10
$的說明書 -- 英語島編輯室
英語島1月號專題--【$的說明書】 最近的關鍵字「貿易戰」到底是怎麼一回事?看似是這...
中東有矽谷 -- 林梓聖
不務正業的財金系畢業生與典型射手座,閒不下來以致終年勞碌命,但樂此不疲。撲通跳進...
世界精神 -- 世界公民文化中心
很多人問我們,你們在做什麼?我說,我們做「世界觀教育」。有人似懂非懂,什麼叫做「...
在日本關西留學的台灣人,大學時主修日文,目前在傳統古都專攻現代美術。身為一個零方...
跳島東南亞 -- Whats Zach
喜歡聽故事、記錄故事,講故事。熱愛新聞工作。曾任印尼Metro TV華語新聞製作人、《聯...
瑞士觀察 -- 瑰娜
定居蘇黎世。在輔大主修法文輔系義大利文,又在蘇黎世修習德文。淡江歐洲研究所時代,...
臺灣長大,北京互聯網工作的陸漂一名,漂齡八年。 好奇心強、求生欲高,想去的地方不...
過土耳其日子 -- 土女時代
They call it chaos. We call it destiny. 曾有人用"They call it chaos; we call it...
偽歐洲人閒晃札記 -- 偽歐洲人閒逛札記
Surya、PTJ、Zoe,三位在歐洲的臺灣留學生。不學無術、內心住著不安分的靈魂,同樣熱...
土生土長台北人,清華大學理工科系畢業,就因為單純的不想跟別人一樣,還有高額獎學金...
曾在台灣從事網路廣告業5年,現任英國零售業電子商務經理,從最初的Executive,到後來...
促銷活動 -- 世界公民文化中心
促銷活動專區...
在倫敦醒來 -- Yvette
中央大學法文系畢業,倫敦大學學院(University College London)歐洲文化碩士。目前全...
台灣師範大學國文系博士肄業,領域專長西周金文、戰國楚簡文字研究。因先生工作關係移...
【摩洛哥.撒哈拉行腳】 法國社會科學高等研院(EHESS)文化人類學與民族學博士,...
2020 8月號 Glossary -- 2020-07-27
Glossary -- 世界公民文化中心
【單字用想的,不是背的】 有效增加自己的英文字彙量,就從我們已知的單字開始。以前...
波蘭生字簿 -- 周毖君
17歲去加拿大,21歲去俄羅斯、24歲來到波蘭,26歲和波蘭老公共組家庭。目前在亞捷隆大...
印度小城故事 -- 陸佩芝
從小骨子裡就流著叛逆的血液,小時候不想做的事反而長大都成真,從此最大心願是不要當...
芝城散步 -- 邱品儒
本業是小小律師,副業是悲觀的浪漫主義者。為了Lana Del Rey來到美利堅合眾國,有個被...
台北俗來到美國超過十幾年,跨國住不過癮,到了美國還跨過三個州生活:從美西的Arizon...
台灣米蟲在巴黎 -- 猩猩呀吼
不知不覺在巴黎住了六年的米蟲主婦/設計師助理。常常被法國人氣死,但還是決定要好好...
非洲援外計畫及語言工作者,台北出生,政治大學英文系畢業,另通曉法文及土耳其文,深...
加拿大島民 -- 呂侑庭
小時候超討厭英文,後來卻到加拿大念英文系的怪小孩。現居加拿大維多利亞,在當地從事...
歐洲小城漫步 -- 任永慈
作者介紹: 一位來自台灣、留學法國、嫁給義大利人、定居在英國的女孩,生活中因此充滿...
為吃頭路而僑居東京的台灣女性,白天工作、晚上讀書、假日批判。...
金融英文 -- 鄭貞茂
現任國發會副主委,曾任金管會副主委、全國農業金庫總經理、台灣金融研訓院院長、花旗...
Read Aloud -- Teachers
英語島每月精選一條國際消息,請跟著外籍老師念出來,一邊強化記憶力,一邊建立英文語...
曼谷小日子 -- 姜立娟
曾於紐約、蘇格蘭、新加坡攻讀和從事設計研究,也曾任台灣報社雜誌記者編輯。現與另一...
教授不點名 -- 史嘉琳
史嘉琳 Karen Steffen Chung 來自極冷的美國明尼蘇達州,從小跟爸爸學德文。高中開始...
西 風歌 -- 張淑英
張淑英 現為清華大學外語系教授 (2019.08起從臺大外文系借調)。2013.08 - 2019.01擔...
語國一方 -- 曾泰元
曾泰元,台大外文系學士,美國伊利諾大學香檳校區(University of Illinois at Urbana-...
戒掉爛英文 -- 世界公民文化中心
「戒掉爛英文」是世界公民文化中心源自於商業周刊上的專欄。我們常常接到讀者的意見是...
英語島教學實驗室 -- 英語島教學實驗室
什麼樣的學習文章讓4萬人分享?找出中文母語的人學英文的問題癥結-可能是學校老師教錯...
Eisland -- Eisland
今天網路最紅的影片是什麼?電影對白為什麼讓人念念不忘?天天看E-island,學英文無所...
下一站,世界! -- 下一站,世界!
他是怎麼進入這間公司的?從台灣出發,下一站就是世界。...
移動辦公室 -- 沒有問題 福爾摩斯先生
在台中出生長大,大學念商科卻莫名其妙栽進科技業當產品經理。30歲那年不知道哪根筋斷...
矽谷不是美國 -- Ms. Bubble
台灣安平漁村出了一個矽谷專家,ㄟ,別搞錯了,是食衣住行的專家。第二專長是在出差的...
狂神之夢 -- Evonne
南投布農孩子們的老師,在山上每天陪孩子躺在操場看星星,躲在樹下看貓頭鷹,去年開始...
3坪半咖啡館 -- LovelyShow Huang
現任《小case咖啡》與《小case食宴室》小闆娘。 小case由從事創新科技研究與品牌管理...
SISU雪國芬蘭 -- 陳煥雅
台北藝術大學戲劇系畢業,八年前成了「愛的移民」,跟隨芬蘭籍先生移居芬蘭,育有愛女...
英語科學家 -- 李政崇
資訊工程博士,現就讀音樂所碩士班。資料科學家以及業餘男中音,曾從事科普書籍翻譯,...
文化大頑童 -- William Blythe
When younger, I was under the false but not altogether unpleasant impression tha...
行動式金錢交流 -- 2017-02-16
把中國說清楚 -- 馬諦斯
數位編輯,在上海生活、工作、六年,攝影機是我的眼睛。人人都說上海這城市是世界的發...
Solo Singer -- 馬永欣
保持謙卑、享受學習,這是人在充滿智慧的環境裡的自然反應,這就是為什麼我們都愛旅行...
西班牙公寓 -- 胡嘎
13歲開始收藏每期世界電影,在報紙上圈電影時刻表,調鬧鐘在凌晨四點起床看。不過這次...
印度嬉遊記 -- 印度尤
喜歡以跳躍代替行走的人,走在磁磚路上會踩在框框裡的人,常被說是怪咖而自己也覺得自...
學校沒教的英文 -- 2015-03-09
J's Style Lounge -- Jasmine Chang
時尚生活部落客,有「牛仔褲達人」之稱,與許多國際時尚品牌合作撰文,目前為痞客邦化...
荷事生非 -- 荷事生非
穿梭「旁觀者」與「在地人」兩者身份間,「荷事生非」以五大主題深度介紹、討論荷蘭,...
YUNIQUE日本生活 -- 陳瓶顆
是個在日本廣告代理店奮鬥的女子,無聊就喜歡寫寫字畫畫圖,除了會在個人粉絲頁YUNIQU...
柏林的派對教主 -- 2017-02-16
柏林相對論 -- 安琪拉
先是高中填錯志願,大學莫名保送進了德文系。在公關公司打滾四年後收到國外學校錄取通...
語言能量室 -- 陳芳誼
口譯是事業也是熱情,特別擅長翻譯啟迪人心的課程與演講,服務對象從企業家李察布蘭森...
英語便利店 春假優惠
 

牛津詞典收了幾個中文詞?

2018年10月中旬,我首度發現直譯自中文「加油」的add oil收進了《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary,簡稱OED),這個語言上的現象引爆了廣泛且高度的熱議,不僅紅遍海峽兩岸及香港、澳門,甚至傳播到了東南亞與北美的華語圈。許多英文媒體跟進報導,就連本該與此無關的日本、西班牙、法國、土耳其等國,也能看到這條漢英語言的新聞。

於此稍早的10月上旬,我的另一個發現就冷清許多,沒受到什麼關注。OED在其年度第3季的更新中,增收了源自中文、漢傳佛教「禪」的音譯詞Chan,這則添補得以讓英語世界認識到,禪宗不是只有日本的Zen,更有日本禪宗源頭的中國禪宗。

我研究OED多年,常有學界的前輩、朋友問我,在這部英語世界的詞彙寶庫裡,究竟收錄了多少源自中文的詞語?網上有人說120個,有人說200多個,甚至有人說1000多個。數字差距如此懸殊,到底哪一個答案才對?

答案應該是官方說法的兩倍

2018年11月19日,牛津大學出版社(中國)的詞典部總編輯劉浩賢(Franky Lau) 出面,在接受媒體的採訪時表示,英國OED編輯部提供的數字是250個。

牛津英國總部的說法看似一槌定音,然而我卻半信半疑。胡適曾說,做學問要在不疑處有疑,於是我便在眾說紛紜之中,花了一週的時間,從早到晚密集研究。根據我得出的第一手資料,我的答案是500個左右,數字是OED官方說法的兩倍。

在回答問題前,請容我先把必要的背景說明一下。

如何統計英語詞典裡的中文字?

我在2005年曾經做過一個類似的研究,不過對象是規模較小、2大冊的《牛津英語詞典簡編》(Shorter Oxford English Dictionary,簡稱SOED)。這套SOED是20大冊完整版OED的節本(abridgement),當年的統計數字是250個左右,詳細的詞表發佈在大陸的《廣東外語外貿大學學報》上。

如果有人認為,「2大冊有250個中文詞語,20大冊是10倍的規模,所以中文詞語的總數就是2500個」,如此推論就差之毫釐、謬以千里了,因為這不是個簡單的算術問題。簡編版的SOED保留了完整版OED大多數的詞語條目,只是在詞源、定義、書證等其他地方刪節壓縮。是故,欲知OED收錄了多少中文詞語,這研究還得從頭做起,無法貪快,沒有捷徑可走。

有幾個觀念也得界定釐清,否則這項研究無法進行。

判定標準一:源自中文,還必須是「漢語」

首先,什麼是源自中文的詞語?這問題看似容易,實則不然。根據大陸權威的《現代漢語詞典》所載,中文是「中國的語言文字,特指漢族的語言文字」。準此,OED收錄的Kalgan(喀拉干,河北省張家口的舊稱),用來指稱張家口特產的羊毛皮,因其源自蒙古語,我就覺得不該算。同理,OED收錄的Lhasa Apso(拉薩犬)源自藏語,也不能算是源自中文的詞語。然而,OED收錄的hutung(胡同,威妥瑪拼音)就得算,因為追本溯源,「胡同」雖來自蒙古語,唯其漢化已深,早已是漢語詞彙的堅定的一員。OED也收錄了Manchu(滿族;滿語),該詞雖源自滿州語,道理同上,也得算是源自中文的詞語。

實際的情況,有些並非這麼黑白分明。碰到棘手的例子,我只能運用我的專業知識,在幾分掙扎之後,逐一迅速下判斷了。

判定標準二:音譯、借譯才算外來語

另外,怎麼樣的中文詞語才算是英文裡的「外來語」?我認為「異化」較深的才算,這其中包含兩大類。其一是音譯詞(transliteration,即語音轉寫),如:

其二是借譯詞(calque,即逐字翻譯),如:

當然,這個部分在操作的時候,情況也沒有想像中的清楚明瞭,有時還得根據自身的認知加以取捨。茲舉數例。

英文裡有些音譯詞最終來自中文,然而卻是透過其他語言進入英文的,如:

我基於理性,把這類詞排除在外,但做這個決定時,心裡是有幾分痛苦和不平的。

英文有些依中文而造的借譯詞,結構、內容上並不夠嚴謹,如:

碰到這種情況,我依照OED的詞源和定義,參考漢英詞語之間的吻合度,做出綜合判斷。「紅包」的red envelope和「燕窩」的bird’s-nest soup,此二者我把它們納入計算,視之為英文裡來自中文的借譯詞。

如果概念事物是中國的,但英文的對應是相對自由的意譯,我便傾向於將之排除在外,如:

500個中文詞語,多數不親民

1989年第2版的OED有20大冊,紙質詞典只能用於個別詞語的翻查瀏覽,無法做系統、深入的學術研究。最新的OED是個有償使用的超大型線上詞典,是個在第2版的基礎上整合更新而成的巨型電子資料庫。

身為OED的訂戶,我藉由官網上的進階搜尋(Advanced search),配合地毯式的審閱與交叉求證,電腦、手動雙管齊下,按照上揭的原則,花了一週的潛心鑽研,終於整理出了最新的研究成果。《牛津英語詞典》,這個簡稱為OED的英語詞彙終極寶庫,究竟一共收錄了多少源自中文的詞語?我的答案是,500個左右。

說「左右」,是因為有一些我主觀判斷的成分,有一些我對衍生詞和複合詞的取捨,甚至我可能遺漏了部分詞語。

我對這個詞表的整體印象是,500個左右的詞語中,大部分既冷僻又專業,反映了OED這個曠世巨著長久以來的體質。OED於1857年正式啟動,迄今百餘年,是個早年英國文人醉心其中的計畫,內容以「高大上」著稱,近來雖調整了方向,儘量反映英語的全貌,試圖貼近庶民的生活,不過高大上的體質依舊。

*高大上:中國流行語,全稱「高端、大氣、上檔次」。

按類別來看,在來自中文的500個左右詞語裡,依數量多寡排列:

哲學宗教20個左右、地方(特產)20個左右、棋藝遊戲15個左右、歷史15個左右、情感表達15個左右、各色人等15左右個、音樂戲曲15個左右、朝代15個左右、商業貨幣15個左右、社會黑暗面15個左右、中醫中藥10個左右、布料服飾10個左右、植物10個左右、動物10個左右、武術健身10個左右,建築、度量衡、書法、自然物質4項均不足10個。

這是先有結果再行分門別類的,分類時也常碰到一些兩難的情況。比如地名,OED收錄的地名幾乎都不是單純的地名,而是作為修飾語,用以表該地的歷史、語言、特產、風格等,因此在定其歸屬時僅能擇一而為,有時單純,有時只得武斷。

這個500詞表的體量偏大,本文難以容納,將於下一期完整刊出,敬請期待。


 文/ 曾泰元 東吳大學英文系教授

本文收錄於英語島English Island 2019年1月號
訂閱雜誌 

加入Line好友 
語國一方 -- 作者:曾泰元
曾泰元,台大外文系學士,美國伊利諾大學香檳校區(University of Illinois at Urbana-Champaign)語言學碩士、博士,東吳大學英文系副教授、前系主任,曾在復旦大學外文學院擔任訪問學者。學術專長為詞典學 、英語詞彙、漢語文化特色詞英譯。曾參與編纂數本英漢詞典與漢英詞典,發表過多篇學術論文,評論與隨筆經常見諸海峽兩岸各大報。個人網站:hugoscorner.blogspot.com