回首頁
「服務他人是你住地球應該付出的租金。」– 穆罕默德‧阿里 (拳擊手)
"Service to others is the rent you pay for your room here on earth." -- Muhammad Ali, Boxer
文章搜尋
英語島Newsletter
天天閱讀英語島,在這裡感知世界,汲取英文的養分。
專欄最新文章
其他專欄
波蘭製造 -- 林蔚昀
林蔚昀,1982年生,台北人。英國布紐爾大學戲劇系學士,波蘭亞捷隆大學波蘭文學研究所...
Online Library -- 線上圖書館
英語島上有創業家,設計師,文創人,科技人...,每個月品嚐他們的私房英語知識庫。...
台灣老妹在新加坡。相信幽默跟品味可以翻轉世界,雖然常被說不好笑跟你穿的是睡衣嗎。...
波蘭大小事 -- Stefanie
到了波蘭兩年,依然被波蘭深深吸引著。在台灣很挑食,在波蘭任何能吃的食物都來者不拒...
伊拉特的春天 -- 吳維寧
30歲到以色列自助旅行,做人生的第一次冒險,像愛麗絲一樣墜入奇幻世界。境中苦痛的種...
回不了家的野熊 -- 2017-10-06
東南亞情歌 -- 梁東屏
前中國時報東南亞特派員,二0一二年退休,現為香港亞洲週刊、新加坡新明日報、新加坡...
世界精神 -- 世界公民文化中心
很多人問我們,你們在做什麼?我說,我們做「世界觀教育」。有人似懂非懂,什麼叫做「...
科技英文 -- 鄭緯筌
臺灣新竹市人,目前定居臺北,擔任專欄作家、企業講師與網路顧問。曾任風傳媒產品總監...
斜槓媽媽在歐洲 -- Carol Chen
凱若Carol Chen,在台灣出生成長,目前旅居歐洲。 創辦歡沁國際Celebration Worldwid...
The Best 10 Apps -- 英語島編輯室
我們常以滑手機填滿通勤、午休、還有許多面面相覷的尷尬時間,這些時間加一加,一天也...
來自商業背景的打工仔,因緣際會在中美洲長期出差,說西語的頻率快比英語高,在海拔15...
英語島跨文化系列講座 -- 英語島編輯室
從2018年開始,英語島每個月推行一次跨文化系列講座,主打「沉浸式」學習環境,讓英文...
巴黎不打烊 -- 何桂育
在法國唸書、工作、有家庭至今已經過了十幾個年頭。工作是一位設計師,為法國許多的品...
Money的3大進化史 -- 2019-01-10
$的說明書 -- 英語島編輯室
英語島1月號專題--【$的說明書】 最近的關鍵字「貿易戰」到底是怎麼一回事?看似是這...
中東有矽谷 -- 林梓聖
不務正業的財金系畢業生與典型射手座,閒不下來以致終年勞碌命,但樂此不疲。撲通跳進...
在日本關西留學的台灣人,大學時主修日文,目前在傳統古都專攻現代美術。身為一個零方...
跳島東南亞 -- Whats Zach
喜歡聽故事、記錄故事,講故事。熱愛新聞工作。曾任印尼Metro TV華語新聞製作人、《聯...
瑞士觀察 -- 瑰娜
定居蘇黎世。在輔大主修法文輔系義大利文,又在蘇黎世修習德文。淡江歐洲研究所時代,...
經典演講 -- Speakers
英語島雜誌每期經精選一篇名人的經典演講,有的對歷史產生重大影響,有的改變了某些人...
臺灣長大,北京互聯網工作的陸漂一名,漂齡八年。 好奇心強、求生欲高,想去的地方不...
過土耳其日子 -- 土女時代
They call it chaos. We call it destiny. 曾有人用"They call it chaos; we call it...
偽歐洲人閒晃札記 -- 偽歐洲人閒逛札記
Surya、PTJ、Zoe,三位在歐洲的臺灣留學生。不學無術、內心住著不安分的靈魂,同樣熱...
土生土長台北人,清華大學理工科系畢業,就因為單純的不想跟別人一樣,還有高額獎學金...
曾在台灣從事網路廣告業5年,現任英國零售業電子商務經理,從最初的Executive,到後來...
台灣師範大學國文系博士肄業,領域專長西周金文、戰國楚簡文字研究。因先生工作關係移...
【摩洛哥.撒哈拉行腳】 法國社會科學高等研院(EHESS)文化人類學與民族學博士,...
2020 8月號 Glossary -- 2020-07-27
Glossary -- 世界公民文化中心
【單字用想的,不是背的】 有效增加自己的英文字彙量,就從我們已知的單字開始。以前...
波蘭生字簿 -- 周毖君
17歲去加拿大,21歲去俄羅斯、24歲來到波蘭,26歲和波蘭老公共組家庭。目前在亞捷隆大...
3 min business -- 李宜臻
此專欄一篇提供一個理論,只要閱讀3分鐘,就能實際運用在生活。 ...
印度小城故事 -- 陸佩芝
從小骨子裡就流著叛逆的血液,小時候不想做的事反而長大都成真,從此最大心願是不要當...
芝城散步 -- 邱品儒
本業是小小律師,副業是悲觀的浪漫主義者。為了Lana Del Rey來到美利堅合眾國,有個被...
台北俗來到美國超過十幾年,跨國住不過癮,到了美國還跨過三個州生活:從美西的Arizon...
台灣米蟲在巴黎 -- 猩猩呀吼
不知不覺在巴黎住了六年的米蟲主婦/設計師助理。常常被法國人氣死,但還是決定要好好...
在倫敦醒來 -- Yvette
中央大學法文系畢業,倫敦大學學院(University College London)歐洲文化碩士。目前全...
非洲援外計畫及語言工作者,台北出生,政治大學英文系畢業,另通曉法文及土耳其文,深...
加拿大島民 -- 呂侑庭
小時候超討厭英文,後來卻到加拿大念英文系的怪小孩。現居加拿大維多利亞,在當地從事...
歐洲小城漫步 -- 任永慈
作者介紹: 一位來自台灣、留學法國、嫁給義大利人、定居在英國的女孩,生活中因此充滿...
為吃頭路而僑居東京的台灣女性,白天工作、晚上讀書、假日批判。...
一張圖搞懂 -- 一張圖搞懂
2017年1月開始,英語島固定每月出版兩本雜誌,一本是「英語島」,另一本是英語島的spi...
Read Aloud -- Teachers
英語島每月精選一條國際消息,請跟著外籍老師念出來,一邊強化記憶力,一邊建立英文語...
曼谷小日子 -- 姜立娟
曾於紐約、蘇格蘭、新加坡攻讀和從事設計研究,也曾任台灣報社雜誌記者編輯。現與另一...
西 風歌 -- 張淑英
張淑英 現為清華大學外語系教授 (2019.08起從臺大外文系借調)。2013.08 - 2019.01擔...
教授不點名 -- 史嘉琳
史嘉琳 Karen Steffen Chung 來自極冷的美國明尼蘇達州,從小跟爸爸學德文。高中開始...
金融英文 -- 鄭貞茂
現任國發會副主委,曾任金管會副主委、全國農業金庫總經理、台灣金融研訓院院長、花旗...
語國一方 -- 曾泰元
曾泰元,台大外文系學士,美國伊利諾大學香檳校區(University of Illinois at Urbana-...
促銷活動 -- 世界公民文化中心
促銷活動專區...
戒掉爛英文 -- 世界公民文化中心
「戒掉爛英文」是世界公民文化中心源自於商業周刊上的專欄。我們常常接到讀者的意見是...
英語島教學實驗室 -- 英語島教學實驗室
什麼樣的學習文章讓4萬人分享?找出中文母語的人學英文的問題癥結-可能是學校老師教錯...
Eisland -- Eisland
今天網路最紅的影片是什麼?電影對白為什麼讓人念念不忘?天天看E-island,學英文無所...
下一站,世界! -- 下一站,世界!
他是怎麼進入這間公司的?從台灣出發,下一站就是世界。...
移動辦公室 -- 沒有問題 福爾摩斯先生
在台中出生長大,大學念商科卻莫名其妙栽進科技業當產品經理。30歲那年不知道哪根筋斷...
狂神之夢 -- Evonne
南投布農孩子們的老師,在山上每天陪孩子躺在操場看星星,躲在樹下看貓頭鷹,去年開始...
矽谷不是美國 -- Ms. Bubble
台灣安平漁村出了一個矽谷專家,ㄟ,別搞錯了,是食衣住行的專家。第二專長是在出差的...
3坪半咖啡館 -- LovelyShow Huang
現任《小case咖啡》與《小case食宴室》小闆娘。 小case由從事創新科技研究與品牌管理...
SISU雪國芬蘭 -- 陳煥雅
台北藝術大學戲劇系畢業,八年前成了「愛的移民」,跟隨芬蘭籍先生移居芬蘭,育有愛女...
英語科學家 -- 李政崇
資訊工程博士,現就讀音樂所碩士班。資料科學家以及業餘男中音,曾從事科普書籍翻譯,...
文化大頑童 -- William Blythe
When younger, I was under the false but not altogether unpleasant impression tha...
行動式金錢交流 -- 2017-02-16
把中國說清楚 -- 馬諦斯
數位編輯,在上海生活、工作、六年,攝影機是我的眼睛。人人都說上海這城市是世界的發...
Solo Singer -- 馬永欣
保持謙卑、享受學習,這是人在充滿智慧的環境裡的自然反應,這就是為什麼我們都愛旅行...
西班牙公寓 -- 胡嘎
13歲開始收藏每期世界電影,在報紙上圈電影時刻表,調鬧鐘在凌晨四點起床看。不過這次...
印度嬉遊記 -- 印度尤
喜歡以跳躍代替行走的人,走在磁磚路上會踩在框框裡的人,常被說是怪咖而自己也覺得自...
學校沒教的英文 -- 2015-03-09
J's Style Lounge -- Jasmine Chang
時尚生活部落客,有「牛仔褲達人」之稱,與許多國際時尚品牌合作撰文,目前為痞客邦化...
荷事生非 -- 荷事生非
穿梭「旁觀者」與「在地人」兩者身份間,「荷事生非」以五大主題深度介紹、討論荷蘭,...
YUNIQUE日本生活 -- 陳瓶顆
是個在日本廣告代理店奮鬥的女子,無聊就喜歡寫寫字畫畫圖,除了會在個人粉絲頁YUNIQU...
柏林的派對教主 -- 2017-02-16
柏林相對論 -- 安琪拉
先是高中填錯志願,大學莫名保送進了德文系。在公關公司打滾四年後收到國外學校錄取通...
語言能量室 -- 陳芳誼
口譯是事業也是熱情,特別擅長翻譯啟迪人心的課程與演講,服務對象從企業家李察布蘭森...
 

火雞不來自Turkey,丹麥麵包也不是來自丹麥 !

美國有個老掉牙的笑話,就是:

“Who is buried in Grant’s tomb?”

誰埋葬在格蘭特總統的墓裡? 

問題的笑點應該是:這不是廢話嗎?埋葬在格蘭特墓裡的,當然就是格蘭特呀!

可是後來有人指出,正確答案其實是:“No one.”。嚴格來說,沒有人「埋葬」在格蘭特的墓裡,因為格蘭特和夫人並沒有土葬,其遺體殮入地面上陵墓中的石棺裡,因此不能說他們被「埋葬」起來,這則本應該以廢話為答案的無聊笑話,到頭來是個「腦筋急轉彎」的題目。 

本篇我們來談一些意思看起來直截了當,卻可能誤導人的日常用語,藉此也提醒讀者——詞有時不可貌相。 

丹麥麵包究竟從哪裡來?

覺得問的又是廢話吧,「丹麥麵包」不來自「丹麥」,那是來自哪裡呢? 

很多冠上某國為來源的詞,讀者該先看所指的東西在該國語言裡怎麼說?經過查證,「丹麥麵包」在丹麥語裡其實叫做“wienerbrød”,意思是「維也納麵包」! 

話說1850年時,丹麥的麵包師集體罷工,但沒人做麵包也不行,於是從維也納引進麵包師傅來應急。他們做出來的麵包跟丹麥原來的作風很不同,到罷工結束時,大家都已經喜歡上這種新型麵包,再經過微調把它更在地化之後,以「丹麥麵包」Danish pastry為名的酥皮麵包就開始傳遍世界。

總之,新引進的東西常常不用原創國家的名字,而是用將東西傳播出去的國家命名。

另一個丹麥相關的例子就是「大丹犬」 (Great Dane)。大丹犬是來自英國和愛爾蘭的獵犬,在德國頗受歡迎,原本叫做 “Englische Dogge”「英國犬」,可是後來從「獵犬」改成看門狗和寵物為主,1878年也正式改名為“Deutsche Dogge”「德國犬」,可是之後,因為跟德國的緊張政治關係,就改名為“Great Dane”「大丹犬」。

總之,某些標錯國家的詞彙,潛藏著歷史上的政治問題。

火雞跟土耳其到底是什麼關係?

英文裡,「火雞」叫做 “turkey”,跟「土耳其」的國名一樣,可是究竟是因為火雞經由土耳其進入歐洲國家或是其他原因,各家說法不一。更有趣的,土耳其語的「火雞」竟然叫做 “hindi”,就是「來自印度」的意思!而且不只土耳其語如此,還有很多其他語言,像法語、俄語和希伯來語,「火雞」這個詞也有「來自印度」的意思。到底是因為跟「印地安」相混了,或是引進過程中經由印度再進入其他國家,不得而知。葡萄牙語裡「火雞」叫做 “peru“「秘魯」,馬其頓語把「埃及」視為來源國,馬來語叫做「荷蘭雞」,阿拉伯語叫做「印度雞」、「羅馬雞」或「衣索比亞雞」。有關火雞和其名稱的由來,眾說紛紜,不容易理清,可是有一點可以確定的是:「火雞」的原生地怎麼樣也不是土耳其,也不是印度,而是北美洲!

總之,有些新詞標錯國家,是因為對來源地根本就弄不清。

「土耳其玉」總該來自土耳其吧?

聽到「土耳其玉」一詞(亦名「綠松石」),免不了聯想到「土耳其」這個國家,不過, 一般人遇到英文的 “turquoise”一詞,不一定看得出跟土耳其的關係,因為“turquoise”這個字來自法文。在17世紀時,有大量的土耳其玉自波斯引入法國,當時的運送途徑經過土耳其,因此得名。「土耳其玉」這個名稱並不反映出土耳其玉最早的發現與挖採地點,除了在波斯幾千年的歷史外,土耳其玉在不少國家至少都有三千年的歷史,包括古埃及的西奈半島、古阿茲特克帝國、智利、美國西南部、中國、西藏、阿富汗、北印度、澳洲等地,在現今的保加利亞也曾發現過史前時代的土耳其玉圓珠。

簡言之,土耳其並不是土耳其玉最早的來源國就對了。

Chinese checkers並不來自「神秘」的中國

「跳棋」最早可以追溯到美國1854年一個叫做“Hoppity”的遊戲,1884年又有修改版叫做 Halma,隨後有德國人在1892年把棋盤改成目前的六角星形狀。接著有個美國版本原來叫做 “Hop Ching Checkers”,1928年決定改名為“Chinese Checkers”。但又是哪來的“Chinese”呢?其實只是為了給遊戲添上「神秘感」 的促銷手段而已!

總之,新東西冠上某國的名字,有時是基於商業的考量。

你也有「文化健忘症」嗎?

當某一個文化遇到另一個更強勢的文化時,在一窩蜂擁抱外地新進的事物之餘,人們容易慢慢產生依賴性和怠惰感,開始不那麼重視甚至忘掉自己文化曾有的輝煌成就。這個現象可以稱為「文化健忘症」。中國從19世紀開始面對西方文化的侵襲,就是一個最明顯的例子。有時,原以為是國外來的新東西,後來才赫然發現,那個東西其實源於自己的文化!下面舉兩個這樣的例子。

1. 法式結粒繡來自法國嗎?

做過一點刺繡的人應該學過「法式結粒繡」的針法,應該是英文“French knot”的直譯。刺繡術本身可以追溯到舊石器時代,在中國的歷史也非常悠久,後來輾轉傳到歐洲,接著從法國再傳到別的國家去,最後又再次傳回中國。可是所謂的「法式結粒繡」,法文怎麼說呢?就是 “point de Pékin”「北京結」!這個詞就能作為法國刺繡是來自中國的佐證。

那麼,「法式結粒繡」原先的中文說法是什麼呢?就是「打子針」或「打籽繡」,亦即“seed stitches”,可是目前一般仍使用「法式結粒繡」一詞。 

2. 奇異果的「奇異」來路

想到「奇異果」,也就是“kiwi”或“kiwifruit”的音譯,一般人應該會直接聯想到紐西蘭。原先“kiwi”專指紐西蘭最具代表性的「奇異鳥」,又名「鷸鴕」,“Kiwi”後來也變成對「紐西蘭人」的暱稱。那,奇異「果」的名稱是怎麼來的呢?

實際上,「奇異果」是中國中部和東部的原生莓果類植物,本來叫做「獼猴桃」,宋朝時就有文字記錄,但並不美味,主要是野猴在吃。20世紀初傳到紐西蘭,改良後被大量種植,顏色和味道有點像鵝莓(gooseberry),所以當時把它叫做“Chinese gooseberry”。二次世界大戰後受到英、美軍的青睞,60年代開始外銷到英國和美國加州。

紐西蘭不是唯一大量種植並外銷奇異果的國家,其實中國大陸的產量是紐西蘭的四倍多,可是紐西蘭在台灣應該是最有名的奇異果出口國。大概比較少人知道,這種清甜可口的水果其實是中國原生植物!

總之,另一個新詞標錯國家的原因是:「文化健忘症」。 

洋、番、胡、西、西洋 都有來自國外的意思

除了像「義大利麵」、「瑞士刀」、「德國牧羊犬」一類從英文等西方語言直譯的名詞,中文比較少用特定國家名字幫外來東西取名,多用較籠統的詞首來標記,這樣就比較不容易標錯來源國!不過,通常「洋」、「番」、「胡」、「西」和「西洋」還是各自代表不同的地理區域,例如「番」一般指的是「美洲」,「胡」通常指中、南亞,「西」和「西洋」通常指「歐美」,可是也有例外,「洋」就比較不一定。下面舉幾個例子: 

詞首 例詞

   洋芋(秘魯)、洋菜(日本)、洋蔥(中亞)、洋甘菊(埃及)、洋裁、洋服、洋裝、洋娃娃

   番茄(墨西哥)、番薯(美洲熱帶區)、番石榴(美洲)、番荔枝(亦名「釋迦」;美洲)

   胡瓜(南亞)、胡蘿蔔(中亞)、胡桃(波斯)、胡椒(南亞)、胡琴

西    西瓜(非洲東北)、西紅柿(墨西哥)、西餐、西點、西裝、西藥、西醫、西樂

西洋 西洋菜(希臘)、西洋梨(英國)、西洋參(美加)、 西洋棋

不得拆開的外來詞彙

除了用「洋」和「番」的字首作為舶來品名稱,有時也使用詞本身的結構來標記外來物品。中文裡通常每一個方塊字都有獨立的意思,例如「鉛筆」一詞裡的「鉛」和「筆」都各有獨立的意思,可是有些外來語,兩個字放在一起才有意義,個別的方塊字不會單獨使用,例如中亞來的「玻璃」、「葡萄」和「橄欖」裡的「玻」和「璃」、「葡」和「萄」、「橄」和「欖」,一般來說是無法單獨使用的。這種特別結構,是因為來源語是「多音節」的語言,跟「單音節」的中文有所不同。很多這一類的詞都是中國透過絲路跟異域的接觸史,在語言上留下的痕跡。

保持好奇,發現更多詞源的奇妙故事

詞彙就跟人一樣,看表象不一定能知道其背後的故事。有興趣的讀者可以偶爾上網或查書探究一下中、英文詞許多不可思議的來歷。要記得用批判性思考,因為很多資料不一定確切可靠,學者常常也還沒有達到共識,宜多瀏覽幾種不同的網頁資源,相互比較後再做判斷。除了豐富我們對語言和不同文化互動史的了解,還可以拿來做趣味的聊天話題呢!

下期預告:「蝸牛」、「肉桂捲」和「象鼻」有什麼共同之處?都是每封電子郵件少不了的小老鼠「@」符號在不同語言的叫法!「@」還有哪些創意又可愛的暱稱呢?下期揭曉,敬請期待!


文/台大外文系教授 史嘉琳

本文收錄於英語島English Island 2021年06月號
訂閱雜誌

加入Line好友 
教授不點名 -- 作者:史嘉琳
史嘉琳 Karen Steffen Chung
來自極冷的美國明尼蘇達州,從小跟爸爸學德文。高中開始教德、西語,同時也旁聽明大的中文課程。赴德當交換學生一年,學士(明大)、碩士(師大、普林斯頓)、博士(荷蘭萊頓)都念中文和語言學。在夏大教了一年中文後,1984年再次來台定居。1990年辭去新聞局的工作,轉到台大外文系任教,開 始從事「台式英語」的研究。