Echo Method: 用「回音記憶」打造nativelike的語感
要練習英語聽力與口說,首要條件是一定得有聲音進耳朵裡才可以,光靠背單字、學文法規則、看TIME雜誌、寫英文日記等,對聽力與口說的幫助並不大。想想看:外籍人士要學中文,光是看紙本上的圖解和文字說明,你認為他們能將國語的四個聲調學得像嗎?不太可能吧!英語也一樣,一定得要有聲音才行。不過,光把ICRT當背景聲音沒有多大的用處--要有方法,也必須要專心聽,還要事先徹底了解將要聽到的內容的意思,才比較有幫助。
那麼,用哪一種方法效果最好?我們來比較一下三種類似,卻有關鍵性不同的學習方法。
(一)「跟述」法(shadowing)
「跟述」法(也叫「跟讀」)是一種近來流行的英語聽力與口說練習方式。
作法如下:
1. 選擇自己感興趣的英語音檔或影片,例如新聞報導、TED Talk等。
2. 主播或演講者每一講完一兩個字後,學習者就接續著模仿,音檔與學習者覆述之間大概只有一兩秒的落差。
3. 一直這樣「跟述」十分鐘左右。
練習「跟述」的效果到底如何?有什麼優缺點?
「跟述」原先是專門訓練同步口譯人員的方式,慢慢培養出他們同時聽與說的能力。然而「跟述」需要高度的專注力,因為人們通常不容易同時執行兩件事(multitasking),也容易疲勞,所以口譯人員一般也只能工作十到十五分鐘就得休息,讓別人上陣。
雖然練習「跟述」比都沒有練習聽力好,可是實際上,訓練口譯技巧和訓練一般聽力與口說有滿大的不同。通常口譯學員的英語聽說能力在訓練前就已經很不錯,「一心多用」才是他們練習的重點。一般的語言學習者卻需要基本的聽力練習與發音指導。如果從聽到聲音到自己「跟述」之間的時間很短,沒有機會仔細聽發音,有些文法詞尾可能會漏掉,甚至字的意思也不一定都知道。加上跟述過程中,重複練同一段話的機會少,一直有新內容的衝擊,頭腦會疲於奔命地盡量應付,手忙腳亂之際,長期記憶裡就留不住太多。就語言學習來說,跟述法效果不如別種方法好。
(二)跟著唸(listen-and-repeat)
傳統的「跟著唸」也是個常用又不錯的老方法,不過還是有幾個潛藏的問題要注意。
如果每句話聽完就要馬上跟著唸,學習者通常只會注意個別的字和字意,來不及充分吸收句型文法、發音、語調等。沒有接受過較好的聽力訓練的話,可能會辨認不出一些發音弱化的字,像to、you、can一類的虛詞,通常不會唸作 [tu]、[ju]、[kæn] 的清晰字典音,而唸作弱化的[tə]、[jə]、[kn],學習者可能因此會有聽不懂或會錯意的地方。另外,學習者在跟著唸時,也容易不知不覺換上「化石化」發音(fossilized pronunciations,指自己原有不太標準的發音),以及忽略句調和一些文法詞尾,而英語偏偏很多的語意其實是藏在文法與音調裡。
這樣的情況下,進步有限,會讓錯誤不容易被發現並糾正,甚至也可能會讓陳年老錯變得更加頑強難改。
(三)回音法(Echo Method)
要彌補以上兩個方法不足的地方,其實還有一個比較少人知道,卻是效果極佳、容易上手的方法,那就是「回音法」。
此方法利用人腦的「回音記憶」功能。人在聽完任何聲音或一句話後,腦中會自動「重播」該聲音或句子一次,讓我們有再次的機會把句子聽清楚。不過,除了讓我們向別人少說幾次「你剛說什麼?」,這個功能還可以在語言學習上派上用場。
單單「跟著唸」時來不及捕捉到的訊息,我們可以在聽「回音」時撿回來。之前的文章裡已經介紹過「回音法」的步驟(註解),簡單來說,就是在很專心地聽完四到五個字的短句後,給頭腦一個緩衝時間來「重播」剛聽到的話,才跟著唸。這樣做,頭腦會利用緩衝的時間來再次細聽與內化該句話,不會慌張地補進較熟悉、之前背過的錯誤發音、音調與文法。
至於教材,最好選優良的、較貼近自己日常生活的電視影集,例如The Big Bang Theory(「宅男行不行」/「生活大爆炸」)、The Good Wife(「法庭女王」)和Fresh Off the Boat(「菜鳥新移民」)。
開始前,要先把劇本徹底看懂,該查的先用字典和Google查清楚,以「幕」(scene)為單位。做完幾次「回音」練習(listen - echo - repeat)讓句子較熟悉後,再做幾次普通「跟著唸」的練習,最後用跟音檔一樣的速度同步唸幾遍。「同步唸」和「跟述」所不同的地方是,要完全同時跟音檔唸,沒有時間落差。「同步唸」能讓學習者學會跟母語人士一樣的節奏與抑揚頓挫。
總之,「回音法」的主要特點是:
只練比較短的句子,沒有絡繹不絕的新內容衝過來,讓學習者難以做處理和跟上。
每段話要重複聽很多遍,到滾瓜爛熟為止,這樣學習才紮實,才會貯存在長期記憶裡,不容易一下子又忘了。
所練的句子會在需要時自動地從嘴裡蹦出來,只要臨時抽換幾個字就好,不需要用慢吞吞有意識頭腦一個字一個字組合句子。
會有人建議用「跟述」來練英語聽力與口說的主要理由,應該是因為還沒有聽說過「回音法」這個學習法,所以當然也不會知道其在語言學習上的多重好處!
下期預告:「競爭」與「合作」這兩個相背而馳的基本互動模式,西方人和華人會在什麼樣的場合選取哪一個?為什麼?下一期我們來探討看看!
作者名稱:史嘉琳
加入Line好友 |
史嘉琳 Karen Steffen Chung
來自極冷的美國明尼蘇達州,從小跟爸爸學德文。高中開始教德、西語,同時也旁聽明大的中文課程。赴德當交換學生一年,學士(明大)、碩士(師大、普林斯頓)、博士(荷蘭萊頓)都念中文和語言學。在夏大教了一年中文後,1984年再次來台定居。1990年辭去新聞局的工作,轉到台大外文系任教,開 始從事「台式英語」的研究。